On the interpretation of negation in Mandarin Chinese
Esta disertación tiene como objetivo investigar experimentalmente la interpretación de la negación en chino mandarín (MC), a saber, cuando se combinan múltiples expresiones negativas en una oración, cuando las expresiones negativas se usan como respuestas fragmentarias a preguntas negativas, y cuand...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:240712 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/240712 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Negació Xinès mandarí Prosòdia Negación Negation Chino mandarín Mandarin chinese Prosodi Prosody Ciències Humanes |
| Sumario: | Esta disertación tiene como objetivo investigar experimentalmente la interpretación de la negación en chino mandarín (MC), a saber, cuando se combinan múltiples expresiones negativas en una oración, cuando las expresiones negativas se usan como respuestas fragmentarias a preguntas negativas, y cuando los hablantes nativos muestran desacuerdo respecto a una afirmación negativa o a una pregunta polar negativa. Primeramente se examina si existen circunstancias que posibiliten una lectura de negación única (SN) a pesar de que el MC se caracterice por ser una lengua en la que, dentro de los límites de un único dominio sentencial, dos expresiones negativas se cancelan entre sí para producir una lectura positiva . Para testar esta hipótesis, se realizó un experimento de percepción en línea con hablantes nativos de MC . Los resultados mostraron que la lecturas de SN era efectivamente posible, particularmente cuando la primera de las dos expresiones negativas era un complemento (es decir, cóngláibù / cóngláiméi(yǒu) 'nunca') o cuando había tensión en la segunda expresión negativa (es decir, los marcadores negativos méi(yǒu) 'no' y bù 'no'). Seguidamente, esta disertación explora los desajustes en la interpretación de las expresiones negativas argumentales de MC (a saber, méi(yǒu)rén 'nadie' y méi(yǒu)shénme 'nada') cuando se usan como respuestas fragmentarias a preguntas negativas. Los resultados de nuestro experimento en el ámbito de la producción oral, mostraron que los correlatos acústicos que caracterizan estas respuestas fragmentarias afloran no sólo cuando transmiten doble negación (DN), sino también significados SN. Concretamente, las lecturas de DN muestran una duración más corta, más variación de tono, mayor tono máximo y mayor trayecto de tono ascendente. Los resultados de nuestro experimento de percepción de audio muestran además que cuando los hablantes nativos de MC perciben estos correlatos prosódicos los usan con naturalidad para distinguir lecturas DN y SN de expresiones negativas argumentales utilizadas como respuestas fragmentarias. Finalmente, esta disertación aborda la cuestión central de si MC es una lengua canónica basada en la verdad. Se realizó un experimento de producción oral. Los resultados mostraron que los hablantes de MC transmiten acuerdo/desacuerdo ayudándose de una combinación de estrategias lexico-sintácticas Es importante destacar que el uso de partículas positivas o negativas, resultado esperado en lenguas basadas en la verdad, solo apareció en el 82% de las respuestas tipo acuerdo y en el 52% de las respuestas de tipo desacuerdo rechazo, respectivamente. En consecuencia, esta disertación proporciona una nueva comprensión de la interpretación de la negación en MC como lengua DN y como lengua basada en la verdad. |
|---|