El Soneto "No me mueve, mi Dios, para quererte" y su versión latina enlos Países Bajos
Este artículo pretende ser un pequeño homenaje al gran Apóstol de Oriente en el IV centenario de su nacimiento en 1506. Pues, aunque San Francisco Javier no sea el autor, según la crítica actual, del Soneto "No memueve, mi Dios, para quererte",ni de su traducción latina "O Deus, eqo a...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Data de publicação: | 2006 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad Loyola Andalucía |
| Repositório: | Brújula |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.uloyola.es:20.500.12412/3505 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/20.500.12412/3505 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Soneto Países Bajos Compañía de Jesús S. XVI S. XVII Jesuitas Poesía |
| Resumo: | Este artículo pretende ser un pequeño homenaje al gran Apóstol de Oriente en el IV centenario de su nacimiento en 1506. Pues, aunque San Francisco Javier no sea el autor, según la crítica actual, del Soneto "No memueve, mi Dios, para quererte",ni de su traducción latina "O Deus, eqo amo te", durante siglos los dos corrieron bajo su nombre, y por tanto está asociado históricamente a la difusión del amor puro por todo el mundo a través de ambos poemas. |
|---|