El ¿(judeo)español? de Pisa a la luz de cuatro inventarios de finales del siglo XVII*
Aún son escasos los estudios sobre el español de la comunidad sefardí italiana en documentación diplomática. En este trabajo, por un lado, se analiza la modalidad lingüística presente en cuatro inventarios inéditos localizados en Pisa, que no se puede calificar de judeoespañol sino de un español afí...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Sevilla (US) |
| Repositorio: | idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| OAI Identifier: | oai:idus.us.es:11441/67894 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/11441/67894 https://doi.org/10.3989/sefarad.016.014 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Edición de texto Siglo de Oro Pisa Documentación diplomática Lengua sefardÍ Text edition Spanish Golden Age Diplomatic documentation Sephardic language |
| Resumo: | Aún son escasos los estudios sobre el español de la comunidad sefardí italiana en documentación diplomática. En este trabajo, por un lado, se analiza la modalidad lingüística presente en cuatro inventarios inéditos localizados en Pisa, que no se puede calificar de judeoespañol sino de un español afín al peninsular en la antesala de la inminente asimilación lingüística al italiano; y, por otro, se propone una presentación crítica de estos documentos, continuando la línea empezada por Manuel Ariza de edición de documentos notariales de Pisa del siglo XVII en 2012. |
|---|