¿Ante el primer diccionario monolingüe judeoespañol?

[ES] El presente artículo se dedica a estudiar las 131 entradas del vocabulario contenido en el texto sefardí El catecismo menor, traducido del inglés y publicado (Constantinopla, 1854) por la misión protestante escocesa de Alexander Thomson. En él, junto con la aclaración de formas en el contexto d...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: García Moreno, Aitor
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Repositorio:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
OAI Identifier:oai:digital.csic.es:10261/175765
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10261/175765
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Judeoespañol
Literatura sefardí
Catecismos protestantes
Diccionarios
Lexicografía
Misioneros
Alexander Thomson
Free Church of Scotland
Imperio otomano
Judeo-Spanish
Sephardic Literature
Protestant Catechisms
Dictionaries
Lexicography
Missioners
Ottoman Empire
Descripción
Sumario:[ES] El presente artículo se dedica a estudiar las 131 entradas del vocabulario contenido en el texto sefardí El catecismo menor, traducido del inglés y publicado (Constantinopla, 1854) por la misión protestante escocesa de Alexander Thomson. En él, junto con la aclaración de formas en el contexto doctrinal del catecismo, encontramos no pocos casos en que la explicación dada en judeoespañol bien podría corresponder a la definición de cualquier diccionario al uso de la época.