La traducción italiana de la comicidad verbal en el teatro de Jardiel Poncela
La traducción de la comicidad verbal en el teatro de Jardiel Poncela es un campo totalmente inexplorado. La ausencia de versiones italianas de sus comedias y de estudios dedicados a la transposición del humor en la dramaturgia del autor pueden hacer de las reflexiones en torno al tema un punto de pa...
| Author: | |
|---|---|
| Format: | article |
| Publication Date: | 2020 |
| Country: | España |
| Institution: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repository: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Language: | Spanish |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:235406 |
| Online Access: | https://ddd.uab.cat/record/235406 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | Enrique Jardiel Poncela Traducción Humor verbal Teatro español del siglo XX Translation Verbal humour 20th Century Spanish theatre |
| Summary: | La traducción de la comicidad verbal en el teatro de Jardiel Poncela es un campo totalmente inexplorado. La ausencia de versiones italianas de sus comedias y de estudios dedicados a la transposición del humor en la dramaturgia del autor pueden hacer de las reflexiones en torno al tema un punto de partida fecundo para desarrollos posteriores, ya que son muchos los aspectos involucrados en la constucción del diálogo en el teatro de humor de Jardiel. El objetivo de este artículo es el de analizar algunos de estos aspectos y sus posibilidades en la traducción a partir de las comedias Los ladrones somos gente honrada y Usted tiene ojos de mujer fatal. |
|---|