Técnicas específicas de la traducción periodística

La traducción periodística es una práctica profesional que presenta unos rasgos propios. En este artículo proponemos un nuevo acercamiento a este tipo de traducción a través del análisis de las técnicas específicas que se utilizan con mayor frecuencia en las traducciones periodísticas, como son la a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Hernández Guerrero, María José
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2006
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:5606
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/5606
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducción periodística
Traducció periodística
Géneros periodísticos
Gèneres periodístics
Técnicas de traducción
Tècniques de traducció
Journalistic translation
Journalistic genres
Translation techniques
Descripción
Sumario:La traducción periodística es una práctica profesional que presenta unos rasgos propios. En este artículo proponemos un nuevo acercamiento a este tipo de traducción a través del análisis de las técnicas específicas que se utilizan con mayor frecuencia en las traducciones periodísticas, como son la amplificación, la compresión y la elisión. El uso de estas técnicas es funcional y viene determinado por las características de los géneros periodísticos y las exigencias del nuevo marco comunicativo.