La interpretación en competiciones de fútbol internacionales. Un estudio de caso: la UEFA

El mundo del fútbol es un punto de convergencia de distintas lenguas y culturas. En Europa existe un número cada vez mayor de desplazamientos internacionales de jugadores y entrenadores. Además, la popularidad de este deporte provoca que los medios de comunicación de todo el mundo se hagan eco de to...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Alonso Araguás, Icíar, Zapatero Santos, Paula
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2019
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/155508
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/155508
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Fútbol
Interpretación en el fútbol
Ruedas de prensa multilingües
UEFA
Descripción
Sumario:El mundo del fútbol es un punto de convergencia de distintas lenguas y culturas. En Europa existe un número cada vez mayor de desplazamientos internacionales de jugadores y entrenadores. Además, la popularidad de este deporte provoca que los medios de comunicación de todo el mundo se hagan eco de todo tipo de sucesos relacionados con el fútbol. Esto hace que la figura del intérprete sea imprescindible en este contexto. Partiendo de esta base, este artículo presenta una panorámica de la interpretación en el ámbito futbolístico en general y, en particular, de las competiciones organizadas por la UEFA en el periodo comprendido entre 2011 y 2016. Para ello, analizamos la situación actual mediante un cuestionario a intérpretes profesionales y un corpus de prensa deportiva con el fin de describir distintos factores: el perfil del intérprete, la regulación existente, las condiciones de trabajo, las situaciones comunicativas más habituales y la calidad de las interpretaciones.