Borges traduce a Baroja

El primer ensayo de Jorge Luis Borges: "Chronique des lettres espagnoles. Trois nouveaux livres", se publicó el 20 de agosto de 1919 en el diario La Feuille. Journal d'idées et d'avant-garde de Ginebra. El periódico que respaldaba la neutralidad suiza y el antibelicismo fue, desd...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Gargatagli Brusa, Ana María
Formato: artículo
Fecha de publicación:2017
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:187465
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/187465
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Jorge Luis Borges
Gran guerra
Anarquismo
Expresionismo
La feuille
Ginebra
Traducciones de borges
Pío Baroja
Great war
Anarchism
Expressionism
Geneva
Borges translations
Descrição
Resumo:El primer ensayo de Jorge Luis Borges: "Chronique des lettres espagnoles. Trois nouveaux livres", se publicó el 20 de agosto de 1919 en el diario La Feuille. Journal d'idées et d'avant-garde de Ginebra. El periódico que respaldaba la neutralidad suiza y el antibelicismo fue, desde 1918, uno de los espacios de expresión del anarquismo en lengua francesa. El texto fue escrito en Mallorca donde Borges leyó intensamente a Baroja, en tiempos en los que se definía a sí mismo como "anarquista, librepensador y pacifista".