Les traduccions de Jaume Balmes al català
Jaume Balmes va escriure gairebé tota la seva obra en llengua castellana. Ben aviat, però, alguns dels seus textos originaren versions en català. Des de mitjan segle xix fins avui, els nombrosos canvis socials i culturals han fet variar els criteris que guiaven aquestes traduccions. Partint de les p...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2013 |
| País: | España |
| Recursos: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | catalán |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:188484 |
| Acesso em linha: | https://ddd.uab.cat/record/188484 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Traducció Jaume Balmes Translation |
| Resumo: | Jaume Balmes va escriure gairebé tota la seva obra en llengua castellana. Ben aviat, però, alguns dels seus textos originaren versions en català. Des de mitjan segle xix fins avui, els nombrosos canvis socials i culturals han fet variar els criteris que guiaven aquestes traduccions. Partint de les primeres obres catequètiques fins a arribar a les edicions més recents dels seus escrits filosòfics, passant pels textos que amb fins ideològics es traduïren durant el franquisme, l'autor ofereix una visió general de les versions catalanes del filòsof vigatà. |
|---|