Audiovisual Translation: A Reception Study of its Impact on Bilingual Child Language Brokers’ Linguistic and Cultural Competences

This paper presents an empirical pilot study conducted from July through September 2019 at César Chávez Elementary School, a public, bilingual English/Spanish primary school in the city of San Francisco (California, USA). The research was based on the hypothesis that children enrolled in such biling...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Enríquez-Aranda, Mercedes, Mendoza García, Inma
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad Pablo de Olavide (UPO)
Repositorio:RIO. Repositorio Institucional Olavide
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:rio.upo.es:10433/23666
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10433/23666
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Audiovisual translation
Bilingualism
Child language brokering
Linguistic and cultural competences
Reception studies
Descripción
Sumario:This paper presents an empirical pilot study conducted from July through September 2019 at César Chávez Elementary School, a public, bilingual English/Spanish primary school in the city of San Francisco (California, USA). The research was based on the hypothesis that children enrolled in such bilingual educational programs are exposed to linguistic and cultural content in English and Spanish and Will therefore differentiate the contents of the bilingual audiovisual products they consume both linguistically and culturally. The aim was to assess the possible impact of audiovisual translation as a didactic tool on the acquisition of linguistic and cultural competences by bilingual child language brokers. For this purpose, we developed a qualitative and quantitative research method built upon a set of interviews and experimental tests, respectively, which may be applicable to the study of similar situations in other educational systems. The results obtained after data collection and analysis will allow us to test the initial hypothesis and draw relevant conclusions on the role that audiovisual products, original and translated, can play in the development of linguistic and cultural competences of bilingual child language brokers.