Traducción inglés-español y censura de textos cinematográficos: definición, construcción y análisis del Corpus 0/Catálogo TRACEci (1951-1981)

"Herramientas para los Estudios Descriptivos de Traduccion: construcción de un corpus paralelo multilingüe de traducciones (inglés-alemán-español)", TRACE. Subproyectos BFF2003-07597-C02-01 / BFF2003-07597-C02-02. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FE...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Gutiérrez Lanza, Camino
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2007
País:España
Institución:Universidad del País Vasco
Repositorio:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
OAI Identifier:oai:addi.ehu.eus:10810/10165
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10810/10165
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:cine censurado en Franquismo
TRACE traducciones censuradas
catálogos de películas censuradas
film censorship under Franco
TRACE censored translations
catalogues of films censored
Descripción
Sumario:"Herramientas para los Estudios Descriptivos de Traduccion: construcción de un corpus paralelo multilingüe de traducciones (inglés-alemán-español)", TRACE. Subproyectos BFF2003-07597-C02-01 / BFF2003-07597-C02-02. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).