Text-to-speech voice-over? A study on user preferences in the voicing of wildlife documentaries

In many countries the television broadcast of wildlife documentaries is nowadays translated from English and voiced by professional voice talents in the target language. This article discusses an alternative scenario in which text-to-speech would be used for the voicing of what is called "text-...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Matamala, Anna|||0000-0002-1607-9011, Ortiz-Boix, Carla
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2018
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:195267
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/195267
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Audiovisual translation
Voice-over
Wildlife documentaries
Speech synthesis
Technologies
Descripción
Sumario:In many countries the television broadcast of wildlife documentaries is nowadays translated from English and voiced by professional voice talents in the target language. This article discusses an alternative scenario in which text-to-speech would be used for the voicing of what is called "text-to-speech voice-over". It reports the results of an experiment in which a group of volunteers assessed excerpts voiced by synthetic voices as compared to excerpts voiced by human voices. Although human voices receive globally better assessments, results leave the door open to future research in the field