Quevedo y la traducción bíblica : tradiciones y contextos. (En torno al "
A partir de la traducción compuesta llevada acabo en la paráfrasis del Cantar de los Cantares (Blecua, 198), a través de las traducciones previas de Arias Montano y fray Luis de León, se puede apreciar en Quevedo la permanencia de una «poética bíblica» que mantiene unas características comunes desde...
Descripción completa
Detalles Bibliográficos
| Autor: |
Núñez Rivera, José Valentín |
| Tipo de recurso: | artículo
|
| Fecha de publicación: | 2005 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Huelva (UHU) |
| Repositorio: | Arias Montano. Repositorio Institucional de la Universidad de Huelva |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ariasmontano.uhu.es:10272/13755 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10272/13755
|
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Quevedo, Francisco de, 1580-1645 |