El modelo latino de "Les flors de Patrarcha de Remey de cascuna fortuna"
El anónimo autor de las Flors de Patrarcha de remey de cascuna fortuna tradujo al catalán ciento sesenta y cinco sentencias del De remediis utriusque fortunae de Petrarca. Esta colección de principios del siglo xv ha sido considerada la más antigua de las muchas compilaciones que se realizaron del D...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2013 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/20950 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/20950 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Petrarca De remediis utriusque fortune Florilegios latinos Traducciones catalanas Petrarc Latin florilegia Catalan versions Literatura Literature |
| Sumario: | El anónimo autor de las Flors de Patrarcha de remey de cascuna fortuna tradujo al catalán ciento sesenta y cinco sentencias del De remediis utriusque fortunae de Petrarca. Esta colección de principios del siglo xv ha sido considerada la más antigua de las muchas compilaciones que se realizaron del De remediis. En este trabajo se establece que el compilador catalán utilizó como fuente las Flores Patrarche de remediis utriusque fortune, una selección latina que ofrece ochocientas sentencias tomadas del De remediis y que se conserva en dos códices de bibliotecas españolas: el manuscrito 19.358 de la Biblioteca Nacional y el manuscrito 981 de la Abadía de Montserrat, un florilegio confeccionado en el entorno de la cancillería de la Corona de Aragón, que guarda una estrecha relación con las Flors de Patrarcha de remey de cascuna fortuna. |
|---|