Traducción automática neuronal y traducción automática estadística

El objetivo de este trabajo es determinar la percepción, la productividad y el esfuerzo posterior a la edición (en términos de tiempo y número de ediciones) de seis traductores al utilizar sistemas de traducción automática estadística (TAE) y neuronal (TAN). Nos centramos en cómo los traductores per...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: López Pereira, Ariana
Formato: tesis de maestría
Fecha de publicación:2018
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:202425
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/202425
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Traducció automàtica -- Avaluació
Traducció automàtica -- Mètodes estadístics
Traductors -- Control de qualitat
Productivitat -- Mesurament
Traducció -- Innovacions tecnològiques
Xarxes neuronals (Informàtica)
Descrição
Resumo:El objetivo de este trabajo es determinar la percepción, la productividad y el esfuerzo posterior a la edición (en términos de tiempo y número de ediciones) de seis traductores al utilizar sistemas de traducción automática estadística (TAE) y neuronal (TAN). Nos centramos en cómo los traductores perciben TAE y TAN para conocer cuál prefieren. Para ello utilizamos datos reales sobre los tiempos y las distancias de posedición. Se realizaron varias pruebas con Dynamic Quality Framework (DQF) utilizando la TA de Google Neural Machine y Microsoft Translator (TAE). Los resultados mostraron que los traductores prefieren considerablemente el motor de TAN sobre el de TAE