Español, castellano, andaluz, haquitía y lingua franca en árabe marroquí decimonónico y de principios del siglo XX. Moriscos, judíos y españoles en Marruecos

This article offers a philological study of the borrowings from Castilian and Spanish in Moroccan Arabic during the 19th and early 20th centuries. It draws mainly on two sources: Father Patricio de la Torre's Vocabulista and Father Lerchundi's Vocabulario. A study is made of a total of 473...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Moscoso García, Francisco
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad Autónoma de Madrid
Repositorio:Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM
Idioma:español
OAI Identifier:oai:repositorio.uam.es:10486/711810
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10486/711810
https://dx.doi.org/10.24201/nrfh.v71i1.3839
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:19th century
Haquitía
Moroccan Arabic
Morocco
Spanish borrowings
Filología
Descripción
Sumario:This article offers a philological study of the borrowings from Castilian and Spanish in Moroccan Arabic during the 19th and early 20th centuries. It draws mainly on two sources: Father Patricio de la Torre's Vocabulista and Father Lerchundi's Vocabulario. A study is made of a total of 473 voices found in the Spanish spoken by Moors and Jews, the haquitía and the lingua franca