Line breaks in subtitling

There is a discrepancy between professional subtitling guidelines and how they are implemented in real life. One example of such discrepancy are line breaks: the way the text is divided between the two lines in a subtitle. Although we know from the guidelines how subtitles should look like and from...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Gerber Morón, Olivia|||0000-0001-6513-3662, Szarkowska, Agnieszka|||0000-0002-0048-993X
Formato: artículo
Fecha de publicación:2018
País:España
Recursos:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:238546
Acesso em linha:https://ddd.uab.cat/record/238546
https://dx.doi.org/urn:doi:10.16910/jemr.11.3.2
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Eye movements
Eye tracking
Reading
Subtitling
Line breaks
Individual differences
Segmentation
Audiovisual translation
Syntactic processing
id ES_862dadae88d55f7bffe8adc021ecb603
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:238546
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Line breaks in subtitlingan eye tracking study on viewer preferencesGerber Morón, Olivia|||0000-0001-6513-3662Szarkowska, Agnieszka|||0000-0002-0048-993XEye movementsEye trackingReadingSubtitlingLine breaksIndividual differencesSegmentationAudiovisual translationSyntactic processingThere is a discrepancy between professional subtitling guidelines and how they are implemented in real life. One example of such discrepancy are line breaks: the way the text is divided between the two lines in a subtitle. Although we know from the guidelines how subtitles should look like and from watching subtitled materials how they really look like, little is known about what line breaks viewers would prefer. We examined individual differences in syntactic processing and viewers' preferences regarding line breaks in various linguistic units, including noun, verb and adjective phrases. We studied people's eye movements while they were reading pictures with subtitles. We also investigated whether these preferences are affected by hearing status and previous experience with subtitling. Viewers were shown 30 pairs of screenshots with syntactically segmented and non-syntactically segmented subtitles and they were asked to choose which subtitle in each pair was better. We tested 21 English, 26 Spanish and 21 Polish hearing people, and 19 hard of hearing and deaf people from the UK. Our results show that viewers prefer syntactically segmented line breaks. Eye tracking results indicate that linguistic units are processed differently depending on the linguistic category and the viewers' profile 22018-01-0120182018-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/238546https://dx.doi.org/urn:doi:10.16910/jemr.11.3.2reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaInglésengopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:2385462026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Line breaks in subtitling
an eye tracking study on viewer preferences
title Line breaks in subtitling
spellingShingle Line breaks in subtitling
Gerber Morón, Olivia|||0000-0001-6513-3662
Eye movements
Eye tracking
Reading
Subtitling
Line breaks
Individual differences
Segmentation
Audiovisual translation
Syntactic processing
title_short Line breaks in subtitling
title_full Line breaks in subtitling
title_fullStr Line breaks in subtitling
title_full_unstemmed Line breaks in subtitling
title_sort Line breaks in subtitling
dc.creator.none.fl_str_mv Gerber Morón, Olivia|||0000-0001-6513-3662
Szarkowska, Agnieszka|||0000-0002-0048-993X
author Gerber Morón, Olivia|||0000-0001-6513-3662
author_facet Gerber Morón, Olivia|||0000-0001-6513-3662
Szarkowska, Agnieszka|||0000-0002-0048-993X
author_role author
author2 Szarkowska, Agnieszka|||0000-0002-0048-993X
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Eye movements
Eye tracking
Reading
Subtitling
Line breaks
Individual differences
Segmentation
Audiovisual translation
Syntactic processing
topic Eye movements
Eye tracking
Reading
Subtitling
Line breaks
Individual differences
Segmentation
Audiovisual translation
Syntactic processing
description There is a discrepancy between professional subtitling guidelines and how they are implemented in real life. One example of such discrepancy are line breaks: the way the text is divided between the two lines in a subtitle. Although we know from the guidelines how subtitles should look like and from watching subtitled materials how they really look like, little is known about what line breaks viewers would prefer. We examined individual differences in syntactic processing and viewers' preferences regarding line breaks in various linguistic units, including noun, verb and adjective phrases. We studied people's eye movements while they were reading pictures with subtitles. We also investigated whether these preferences are affected by hearing status and previous experience with subtitling. Viewers were shown 30 pairs of screenshots with syntactically segmented and non-syntactically segmented subtitles and they were asked to choose which subtitle in each pair was better. We tested 21 English, 26 Spanish and 21 Polish hearing people, and 19 hard of hearing and deaf people from the UK. Our results show that viewers prefer syntactically segmented line breaks. Eye tracking results indicate that linguistic units are processed differently depending on the linguistic category and the viewers' profile
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2
2018-01-01
2018
2018-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/238546
https://dx.doi.org/urn:doi:10.16910/jemr.11.3.2
url https://ddd.uab.cat/record/238546
https://dx.doi.org/urn:doi:10.16910/jemr.11.3.2
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
eng
language_invalid_str_mv Inglés
language eng
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869412354807037952
score 15.300719