An Unexpected Pronominalization of Some Temporal Measure Phrases

Catalan partitive case, as well as the clitic en that represents it, is usually described as the case of the indefinite (or bare) direct object of transitive verbs and the indefinite (or bare) postverbal subject of unaccusative predicates. However, in quasicopulative constructions we can find some t...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Rigau, Gemma|||0000-0001-5264-2812
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:269793
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/269793
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/catjl.377
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Partitive case
Genitive case
Catalan clitic en
Temporal measure phrase
Quasicopulative construction
Place preposition
Clític en
Construcció quasicopulativa
Cas partitiu
Cas genitiu partitiu
Preposició locativa
Sintagma de mesura temporal
Descripción
Sumario:Catalan partitive case, as well as the clitic en that represents it, is usually described as the case of the indefinite (or bare) direct object of transitive verbs and the indefinite (or bare) postverbal subject of unaccusative predicates. However, in quasicopulative constructions we can find some temporal measure phrases showing partitive case which have the appearance of an adjunct phrase. The paper provides evidence that these temporal measure phrases are not an argument of the verb, but an argument of a syntactic structure where an abstract Place preposition has been incorporated into the verb. This analysis of the partitive case as the inherent case assigned by a Place preposition incorporated into a verb is extended to other Catalan syntactic configurations with verbs which have lost their dynamic meaning, such as passar 'to pass' and portar 'to bring'.