La migración entre las mesas del Café Mondial: Tauben fliegen auf y su versión para el teatro
El trabajo analiza la adaptación teatral de la novela Tauben fliegen auf, de Melinda Nadj Abonji, realizada por la autora Sylvia Sobottka para su representación en el Luzerner Theater y la contrasta con la obra original. Se examina cómo la adaptación escénica aborda temas de migración, identidad tra...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/164569 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10366/164569 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Literatura alemana Suiza Migración Transculturalidad Identidad Autoras en lengua alemana Yugoslavia 6301.09 Sociología de la Literatura 5506.13 Historia de la Literatura 5204.03 Migraciones |
| Sumario: | El trabajo analiza la adaptación teatral de la novela Tauben fliegen auf, de Melinda Nadj Abonji, realizada por la autora Sylvia Sobottka para su representación en el Luzerner Theater y la contrasta con la obra original. Se examina cómo la adaptación escénica aborda temas de migración, identidad transcultural y los prejuicios hacia los inmigrantes yugoslavos en el contexto de las guerras de desintegración yugoslavas, interpelando directamente al público. Asimismo, el trabajo explora las diferencias en el enfoque narrativo entre la novela, más centrada en la memoria íntima de la protagonista, y la obra de teatro, que supone una representación más universal y un cuestionamiento político que hace un llamamiento directo a la sociedad suiza. |
|---|