La migración entre las mesas del Café Mondial: Tauben fliegen auf y su versión para el teatro

El trabajo analiza la adaptación teatral de la novela Tauben fliegen auf, de Melinda Nadj Abonji, realizada por la autora Sylvia Sobottka para su representación en el Luzerner Theater y la contrasta con la obra original. Se examina cómo la adaptación escénica aborda temas de migración, identidad tra...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Aragón Ruiz-Roso, Manuel
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/164569
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/164569
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Literatura alemana
Suiza
Migración
Transculturalidad
Identidad
Autoras en lengua alemana
Yugoslavia
6301.09 Sociología de la Literatura
5506.13 Historia de la Literatura
5204.03 Migraciones
Descripción
Sumario:El trabajo analiza la adaptación teatral de la novela Tauben fliegen auf, de Melinda Nadj Abonji, realizada por la autora Sylvia Sobottka para su representación en el Luzerner Theater y la contrasta con la obra original. Se examina cómo la adaptación escénica aborda temas de migración, identidad transcultural y los prejuicios hacia los inmigrantes yugoslavos en el contexto de las guerras de desintegración yugoslavas, interpelando directamente al público. Asimismo, el trabajo explora las diferencias en el enfoque narrativo entre la novela, más centrada en la memoria íntima de la protagonista, y la obra de teatro, que supone una representación más universal y un cuestionamiento político que hace un llamamiento directo a la sociedad suiza.