Die Bedeutung von Sprachkompetenz im (digitalen) Übersetzungsprozess

[ES] En los estudios de traducción modernos, un alto nivel de competencia lingüística La competencia suele entenderse como un requisito previo para la traducción y, por tanto, ha recibido poca atención al modelar la competencia en traducción. da. La situación es similar cuando se trata de las consid...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Schmidhofer, Astrid, Recio Ariza, María Ángeles
Tipo de recurso: capítulo de libro
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/156733
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/156733
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:competencia traductora
Competencia lingüística
Comunicación oral
5701.12 Traducción
Descripción
Sumario:[ES] En los estudios de traducción modernos, un alto nivel de competencia lingüística La competencia suele entenderse como un requisito previo para la traducción y, por tanto, ha recibido poca atención al modelar la competencia en traducción. da. La situación es similar cuando se trata de las consideraciones dadas por el La traducción automática (MT) provocó cambios en la traducción en proceso. Por eso es importante para nosotros enfatizar la importancia de la comunicación oral. recordar la competencia de los traductores y utilizarla desde diferentes perspectivas. para iluminar diferentes perspectivas. Aceptamos ambos cambios en el mercado - especialmente en las diferencias entre humanos y traducción automática, así como formación lingüística Estudios de traducción. También hay consideraciones sobre el último punto. sobre la relación entre el idioma y las habilidades de traducción, así como la importancia el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (GERS) en materia de formación lingüística en ciencias de la traducción cursos académicos.