Die Bedeutung von Sprachkompetenz im (digitalen) Übersetzungsprozess
[ES] En los estudios de traducción modernos, un alto nivel de competencia lingüística La competencia suele entenderse como un requisito previo para la traducción y, por tanto, ha recibido poca atención al modelar la competencia en traducción. da. La situación es similar cuando se trata de las consid...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/156733 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10366/156733 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | competencia traductora Competencia lingüística Comunicación oral 5701.12 Traducción |
| Sumario: | [ES] En los estudios de traducción modernos, un alto nivel de competencia lingüística La competencia suele entenderse como un requisito previo para la traducción y, por tanto, ha recibido poca atención al modelar la competencia en traducción. da. La situación es similar cuando se trata de las consideraciones dadas por el La traducción automática (MT) provocó cambios en la traducción en proceso. Por eso es importante para nosotros enfatizar la importancia de la comunicación oral. recordar la competencia de los traductores y utilizarla desde diferentes perspectivas. para iluminar diferentes perspectivas. Aceptamos ambos cambios en el mercado - especialmente en las diferencias entre humanos y traducción automática, así como formación lingüística Estudios de traducción. También hay consideraciones sobre el último punto. sobre la relación entre el idioma y las habilidades de traducción, así como la importancia el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (GERS) en materia de formación lingüística en ciencias de la traducción cursos académicos. |
|---|