Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera

This paper offers a contrastive analysis of two deverbal discourse-pragmatic markers, English wait and its equivalent in Spanish espera. Although discourse-pragmatic markers have been widely ex-plored over the years, wait and espera have received very little scholarly attention, especially from a co...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Lastres López, Cristina, Camacho Salas, Nazaret
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/160303
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/11441/160303
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.10
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:wait
discourse-pragmatic marker
corpus linguistics.
espe-ra
deverbal
marcador pragmá-tico-discursivo
lingüística de corpus
espera
dé-verbal
marqueur pragma-dis-cursif
linguistique de corpus
id ES_7466a6ceb7c422dedac5bbca75ffa4b6
oai_identifier_str oai:idus.us.es:11441/160303
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and esperaLastres López, CristinaCamacho Salas, Nazaretwaitdiscourse-pragmatic markercorpus linguistics.waitespe-radeverbalmarcador pragmá-tico-discursivolingüística de corpuswaitesperadé-verbalmarqueur pragma-dis-cursiflinguistique de corpusThis paper offers a contrastive analysis of two deverbal discourse-pragmatic markers, English wait and its equivalent in Spanish espera. Although discourse-pragmatic markers have been widely ex-plored over the years, wait and espera have received very little scholarly attention, especially from a contrastive viewpoint. This paper intends to contribute to fill this gap in the literature by offering a corpus-based analy-sis of English wait and Spanish espera as discourse-pragmatic markers. The data analysed are retrieved from the spoken com-ponent of the British National Corpus 2014, for English, and Corpes XXI, for Spanish. The re-sults throw light on the uses of these two discourse-pragmatic markers, distinguishing five different discourse functions and unveiling some similarities and differences across the two languages examinedEste estudio ofrece un análisis contrastivo de dos marcadores pragmático-dis-cursivos, wait en inglés y su equivalente en español, espera. Aunque los marcadores prag-mático-discursivos han sido am-pliamente estudiados a lo largo de los años, wait y espera han recibido muy poca atención, especialmente desde una pers-pectiva contrastiva. Este trabajo tiene como objetivo contribuir a llenar este vacío ofreciendo un análisis basado en corpus sobre wait y espera como marcadores pragmático-discursivos en inglés y español. Los datos analizados se extraen del componente oral del British National Corpus 2014, para el inglés, y de Corpes XXI, para el español. Los resultados arrojan luz sobre los usos de estos dos marcadores pragmá-tico-discursivos, distinguiendo cinco funciones discursivas di-ferentes y revelando algunas si-militudes y diferencias entre las dos lenguas examinadas.Cette étude offre une analyse contrastive de deux mar-queurs pragma-discursifs, wait en anglais et son équivalent en espagnol, espera. Même si les marqueurs pragma-discursifs ont été exhaustivement étudiés au cours des années, wait et espera ont reçu peu d’attention, spécialement dès une perspec-tive contrastive. Cette étude vise à contribuer à combler des la-cunes dans ce domaine et offrir une analyse de corpus sur waitet espera comme marqueurs pragma-discursifs en anglais et en espagnol. Les données ana-lysées proviennent de la section orale du British National Corpus 2014 pour l’anglais et du Corpes XXI pour l’espagnol. Les données éclairent les usages de ces deux marqueurs pragma-discursifs, en distinguant cinq fonctions discursives différentes et en dévoilant des similarités et dif-férences entre les deux langues examinéesGrupos de Investigación Estudios de Pragmalinguistica y SemaineinFilología Inglesa (Lengua Inglesa)Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). España2023info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/11441/160303https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.10reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevillainstname:Universidad de Sevilla (US)InglésPragmalingüística, 31, 221-238.PID2020-114604GB-100https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.10info:eu-repo/semantics/openAccessoai:idus.us.es:11441/1603032026-06-17T12:51:07Z
dc.title.none.fl_str_mv Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
title Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
spellingShingle Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
Lastres López, Cristina
wait
discourse-pragmatic marker
corpus linguistics.
wait
espe-ra
deverbal
marcador pragmá-tico-discursivo
lingüística de corpus
wait
espera
dé-verbal
marqueur pragma-dis-cursif
linguistique de corpus
title_short Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
title_full Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
title_fullStr Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
title_full_unstemmed Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
title_sort Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera
dc.creator.none.fl_str_mv Lastres López, Cristina
Camacho Salas, Nazaret
author Lastres López, Cristina
author_facet Lastres López, Cristina
Camacho Salas, Nazaret
author_role author
author2 Camacho Salas, Nazaret
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Filología Inglesa (Lengua Inglesa)
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades (MICINN). España
dc.subject.none.fl_str_mv wait
discourse-pragmatic marker
corpus linguistics.
wait
espe-ra
deverbal
marcador pragmá-tico-discursivo
lingüística de corpus
wait
espera
dé-verbal
marqueur pragma-dis-cursif
linguistique de corpus
topic wait
discourse-pragmatic marker
corpus linguistics.
wait
espe-ra
deverbal
marcador pragmá-tico-discursivo
lingüística de corpus
wait
espera
dé-verbal
marqueur pragma-dis-cursif
linguistique de corpus
description This paper offers a contrastive analysis of two deverbal discourse-pragmatic markers, English wait and its equivalent in Spanish espera. Although discourse-pragmatic markers have been widely ex-plored over the years, wait and espera have received very little scholarly attention, especially from a contrastive viewpoint. This paper intends to contribute to fill this gap in the literature by offering a corpus-based analy-sis of English wait and Spanish espera as discourse-pragmatic markers. The data analysed are retrieved from the spoken com-ponent of the British National Corpus 2014, for English, and Corpes XXI, for Spanish. The re-sults throw light on the uses of these two discourse-pragmatic markers, distinguishing five different discourse functions and unveiling some similarities and differences across the two languages examined
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/11441/160303
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.10
url https://hdl.handle.net/11441/160303
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.10
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
language_invalid_str_mv Inglés
dc.relation.none.fl_str_mv Pragmalingüística, 31, 221-238.
PID2020-114604GB-100
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.10
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Grupos de Investigación Estudios de Pragmalinguistica y Semainein
publisher.none.fl_str_mv Grupos de Investigación Estudios de Pragmalinguistica y Semainein
dc.source.none.fl_str_mv reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
instname:Universidad de Sevilla (US)
instname_str Universidad de Sevilla (US)
reponame_str idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
collection idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410904676761600
score 15.300719