Expanding translation through translational cities: The case of Ilan Stavans’s Nuyol

El texto está muy bien estructurado y utiliza un vocabulario académico preciso. Sin embargo, he realizado algunos ajustes menores para mejorar la fluidez, eliminar redundancias y asegurar que el tono sea lo más profesional posible. Aquí tienes una propuesta de corrección: Versión Corregida The aim o...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Vidal Claramonte, María Carmen
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/170244
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/170244
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Ilan Stavans
Literatura judía
Spanglish
Transmigrante
Nueva York
Translenguaje
Descripción
Sumario:El texto está muy bien estructurado y utiliza un vocabulario académico preciso. Sin embargo, he realizado algunos ajustes menores para mejorar la fluidez, eliminar redundancias y asegurar que el tono sea lo más profesional posible. Aquí tienes una propuesta de corrección: Versión Corregida The aim of this article is to expand the definition of translation through a transdisciplinary approach. This is achieved by conceptualizing the cosmopolitan city as a text requiring translation. Taking Ilan Stavans’s particular use of language in a cosmopolitan translanguaging space as a case study, this article analyzes his "Nuyol" as both a translation site and a translation zone. The translations of Stavans—a polyglot transmigrant—demonstrate how the contemporary interconnection among mobility, space, and languages contributes to the construction of complex identities in cosmopolitan cities, particularly in his Nuyol, where people "live translated." This phenomenon is examined through a research lens that views contemporary cities as both translanguaging spaces and translational cities. Combining these two concepts reveals how Stavans’s Spanglish can act as a force to deterritorialize homogeneous spaces.