Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías

La exigencia de contar con intérpretes obligó a los españoles a tantear diversas prácticas de captación de truchimanes, pues el oficio tardó en definirse y, además, el vasto espacio geográfico y la gran diversidad de lenguas exigieron soluciones de emergencia. Los intérpretes de oficio fueron una ra...

Full description

Bibliographic Details
Author: Varela Bueno, Consuelo
Format: article
Publication Date:2014
Country:España
Institution:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Repository:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
OAI Identifier:oai:digital.csic.es:10261/99532
Online Access:http://hdl.handle.net/10261/99532
Access Level:Open access
Keyword:Conquistas hispanas
Siglo XVI
Intérpretes
Lenguas
Guías
id ES_7139a9e792ba9467e1cbbfc2d33d7464
oai_identifier_str oai:digital.csic.es:10261/99532
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guíasVarela Bueno, ConsueloConquistas hispanasSiglo XVIIntérpretesLenguasGuíasLa exigencia de contar con intérpretes obligó a los españoles a tantear diversas prácticas de captación de truchimanes, pues el oficio tardó en definirse y, además, el vasto espacio geográfico y la gran diversidad de lenguas exigieron soluciones de emergencia. Los intérpretes de oficio fueron una rareza en los primeros años de la presencia española en América. Así pues, los que ejercieron esa labor fueron personajes improvisados que desempeñaron un oficio que no era el suyo y para el que carecían de experiencia y formación. Dedicaré mi intervención a analizar esta problemática en la Nueva España y en la Península de Florida. Dos territorios, como veremos, de características muy diferentes pero que ilustran a la perfección los distintos métodos que los conquistadores emplearon para una comunicación eficaz.Peer reviewedEscuela Diplomática (España)Consejo Superior de Investigaciones Científicas [https://ror.org/02gfc7t72]201420142014info:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501http://hdl.handle.net/10261/99532reponame:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSICinstname:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)EspañolSíinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:digital.csic.es:10261/995322026-05-22T06:33:51Z
dc.title.none.fl_str_mv Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
title Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
spellingShingle Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
Varela Bueno, Consuelo
Conquistas hispanas
Siglo XVI
Intérpretes
Lenguas
Guías
title_short Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
title_full Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
title_fullStr Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
title_full_unstemmed Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
title_sort Las conquistas hispanas del siglo XVI: La función de los intérpretes, lenguas y guías
dc.creator.none.fl_str_mv Varela Bueno, Consuelo
author Varela Bueno, Consuelo
author_facet Varela Bueno, Consuelo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Consejo Superior de Investigaciones Científicas [https://ror.org/02gfc7t72]
dc.subject.none.fl_str_mv Conquistas hispanas
Siglo XVI
Intérpretes
Lenguas
Guías
topic Conquistas hispanas
Siglo XVI
Intérpretes
Lenguas
Guías
description La exigencia de contar con intérpretes obligó a los españoles a tantear diversas prácticas de captación de truchimanes, pues el oficio tardó en definirse y, además, el vasto espacio geográfico y la gran diversidad de lenguas exigieron soluciones de emergencia. Los intérpretes de oficio fueron una rareza en los primeros años de la presencia española en América. Así pues, los que ejercieron esa labor fueron personajes improvisados que desempeñaron un oficio que no era el suyo y para el que carecían de experiencia y formación. Dedicaré mi intervención a analizar esta problemática en la Nueva España y en la Península de Florida. Dos territorios, como veremos, de características muy diferentes pero que ilustran a la perfección los distintos métodos que los conquistadores emplearon para una comunicación eficaz.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2014
2014
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10261/99532
url http://hdl.handle.net/10261/99532
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Escuela Diplomática (España)
publisher.none.fl_str_mv Escuela Diplomática (España)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
instname:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
instname_str Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
reponame_str DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
collection DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410637780615169
score 15.812429