El griego de El Greco
Es nuestro propósito en estas páginas acotar en la medida de lo posible una realidad paralela a la de la influencia bizantina en su obra, es decir, determinar en qué grado el pintor dominó o se sirvió de la lengua griega. Doménico hablaba, como es lógico, el dialecto cretense y muy posiblemente tamb...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | otro |
| Fecha de publicación: | 2002 |
| País: | España |
| Institución: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) |
| Repositorio: | DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC |
| OAI Identifier: | oai:digital.csic.es:10261/19420 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10261/19420 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Filología griega El Greco Usos lingüísticos Literary analysis Greek (classical) |
| id |
ES_70d5deee62b957367c04bbc679669c49 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:digital.csic.es:10261/19420 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
El griego de El GrecoPérez Martín, InmaculadaFilología griegaEl GrecoUsos lingüísticosLiterary analysisGreek (classical)Es nuestro propósito en estas páginas acotar en la medida de lo posible una realidad paralela a la de la influencia bizantina en su obra, es decir, determinar en qué grado el pintor dominó o se sirvió de la lengua griega. Doménico hablaba, como es lógico, el dialecto cretense y muy posiblemente también el dialecto veneciano; al trasladarse a Venecia en 1567, el pintor no tendría así ningún problema para adaptarse a la nueva realidad lingüística. A través de la lectura de su posterior estancia en Roma, El Greco tomaría más tarde conciencia de 1 existencia de las diversas variantes del italiano y se apropiaría de una lengua que, a la postre, sería la utilizada para escribir privadamente y marcaría aprendizaje de un español que nunca logró escapar a la influencia del italiano.Peer reviewedUniversidad de Castilla-La ManchaPérez Martín, Inmaculada [0000-0001-7260-2631]Consejo Superior de Investigaciones Científicas [https://ror.org/02gfc7t72]200920092002info:eu-repo/semantics/otherhttp://purl.org/coar/resource_type/c_3248info:eu-repo/semantics/bookPartapplication/pdf4041962 bytesapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10261/19420reponame:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSICinstname:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)Españolhttps://www.uclm.es/es/Misiones/CulturaDeporte/publicaciones/servicio-publicacionesSíinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:digital.csic.es:10261/194202026-05-22T06:33:51Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
El griego de El Greco |
| title |
El griego de El Greco |
| spellingShingle |
El griego de El Greco Pérez Martín, Inmaculada Filología griega El Greco Usos lingüísticos Literary analysis Greek (classical) |
| title_short |
El griego de El Greco |
| title_full |
El griego de El Greco |
| title_fullStr |
El griego de El Greco |
| title_full_unstemmed |
El griego de El Greco |
| title_sort |
El griego de El Greco |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Pérez Martín, Inmaculada |
| author |
Pérez Martín, Inmaculada |
| author_facet |
Pérez Martín, Inmaculada |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pérez Martín, Inmaculada [0000-0001-7260-2631] Consejo Superior de Investigaciones Científicas [https://ror.org/02gfc7t72] |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Filología griega El Greco Usos lingüísticos Literary analysis Greek (classical) |
| topic |
Filología griega El Greco Usos lingüísticos Literary analysis Greek (classical) |
| description |
Es nuestro propósito en estas páginas acotar en la medida de lo posible una realidad paralela a la de la influencia bizantina en su obra, es decir, determinar en qué grado el pintor dominó o se sirvió de la lengua griega. Doménico hablaba, como es lógico, el dialecto cretense y muy posiblemente también el dialecto veneciano; al trasladarse a Venecia en 1567, el pintor no tendría así ningún problema para adaptarse a la nueva realidad lingüística. A través de la lectura de su posterior estancia en Roma, El Greco tomaría más tarde conciencia de 1 existencia de las diversas variantes del italiano y se apropiaría de una lengua que, a la postre, sería la utilizada para escribir privadamente y marcaría aprendizaje de un español que nunca logró escapar a la influencia del italiano. |
| publishDate |
2002 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2002 2009 2009 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/other http://purl.org/coar/resource_type/c_3248 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bookPart |
| format |
other |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10261/19420 |
| url |
http://hdl.handle.net/10261/19420 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.uclm.es/es/Misiones/CulturaDeporte/publicaciones/servicio-publicaciones Sí |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 4041962 bytes application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Castilla-La Mancha |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Castilla-La Mancha |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC instname:Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) |
| instname_str |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) |
| reponame_str |
DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC |
| collection |
DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869410608893394944 |
| score |
15.811543 |