Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática

[spa] Los sistemas de traducción automática están preparados para traducir textos que son normativamente correctos. Sin embargo, en la traducción automática de mensajes de correo electrónico hay elementos ajenos a la norma que provocan errores de traducción y es necesario conocerlos si se quiere opt...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Moré, Joaquim, Climent, Salvador (Climent Roca), Oliver, Antoni, Taulé Delor, Mariona
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2005
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:2445/129843
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2445/129843
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Tractament del llenguatge natural (Informàtica)
Traducció automàtica
Correu electrònic
Natural language processing (Computer science)
Machine translating
Electronic mail systems
id ES_6e7eb33f4eba5f2b9b9c50e7ffe7ff94
oai_identifier_str oai:recercat.cat:2445/129843
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automáticaMoré, JoaquimCliment, Salvador (Climent Roca)Oliver, AntoniTaulé Delor, MarionaTractament del llenguatge natural (Informàtica)Traducció automàticaCorreu electrònicNatural language processing (Computer science)Machine translatingElectronic mail systems[spa] Los sistemas de traducción automática están preparados para traducir textos que son normativamente correctos. Sin embargo, en la traducción automática de mensajes de correo electrónico hay elementos ajenos a la norma que provocan errores de traducción y es necesario conocerlos si se quiere optimizar un entorno de traducción automática de mensajes de correo electrónico, como el que se diseñó para el proyecto Interlingua desarrollado por la UOC. Una tarea importante de dicho proyecto fue el análisis de los fenómenos lingüísticos no normativos de un corpus de mensajes electrónicos escritos en catalán y su impacto en la calidad de traducción al español. En este artículo presentamos este análisis. Curiosamente los errores de competencia de los emisores causan más errores de traducción que los fenómenos característicos de la comunicación por correo electrónico, como los errores de teclado, vocabulario sms, emoticonos, etc. [eng] Emails contain linguistic phenomena that deviate from standard language norms and may cause machine translation errors. In order to design an email translation environment for the Interlingua project developed at UOC, we classified deviations from the standard in a corpus of emails in Catalan and analysed their impact on the machine translation quality in Spanish. Here we present this analysis. Curiously, most translation errors are caused by the lack of linguistic competence of the sender. The impact of characteristic email phenomena (smileys, performance errors, sms vocabulary, etc.) is not so strong.Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN)2019201920052019info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion6 p.application/pdfapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/2445/129843Articles publicats en revistes (Filologia Catalana i Lingüística General)reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)EspañolReproducció del document publicat a: http://journal.sepln.org/sepln/ojs/ojs/index.php/pln/article/view/2950Procesamiento del lenguaje natural , 2005, num. 35, p. 45-50(c) Moré, Joaquim et al., 2005info:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:2445/1298432026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
title Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
spellingShingle Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
Moré, Joaquim
Tractament del llenguatge natural (Informàtica)
Traducció automàtica
Correu electrònic
Natural language processing (Computer science)
Machine translating
Electronic mail systems
title_short Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
title_full Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
title_fullStr Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
title_full_unstemmed Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
title_sort Análisis de los fenómenos lingüísticos de los mensajes de correo electrónico en catalán desde la prespectiva de la traducción automática
dc.creator.none.fl_str_mv Moré, Joaquim
Climent, Salvador (Climent Roca)
Oliver, Antoni
Taulé Delor, Mariona
author Moré, Joaquim
author_facet Moré, Joaquim
Climent, Salvador (Climent Roca)
Oliver, Antoni
Taulé Delor, Mariona
author_role author
author2 Climent, Salvador (Climent Roca)
Oliver, Antoni
Taulé Delor, Mariona
author2_role author
author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Tractament del llenguatge natural (Informàtica)
Traducció automàtica
Correu electrònic
Natural language processing (Computer science)
Machine translating
Electronic mail systems
topic Tractament del llenguatge natural (Informàtica)
Traducció automàtica
Correu electrònic
Natural language processing (Computer science)
Machine translating
Electronic mail systems
description [spa] Los sistemas de traducción automática están preparados para traducir textos que son normativamente correctos. Sin embargo, en la traducción automática de mensajes de correo electrónico hay elementos ajenos a la norma que provocan errores de traducción y es necesario conocerlos si se quiere optimizar un entorno de traducción automática de mensajes de correo electrónico, como el que se diseñó para el proyecto Interlingua desarrollado por la UOC. Una tarea importante de dicho proyecto fue el análisis de los fenómenos lingüísticos no normativos de un corpus de mensajes electrónicos escritos en catalán y su impacto en la calidad de traducción al español. En este artículo presentamos este análisis. Curiosamente los errores de competencia de los emisores causan más errores de traducción que los fenómenos característicos de la comunicación por correo electrónico, como los errores de teclado, vocabulario sms, emoticonos, etc. [eng] Emails contain linguistic phenomena that deviate from standard language norms and may cause machine translation errors. In order to design an email translation environment for the Interlingua project developed at UOC, we classified deviations from the standard in a corpus of emails in Catalan and analysed their impact on the machine translation quality in Spanish. Here we present this analysis. Curiously, most translation errors are caused by the lack of linguistic competence of the sender. The impact of characteristic email phenomena (smileys, performance errors, sms vocabulary, etc.) is not so strong.
publishDate 2005
dc.date.none.fl_str_mv 2005
2019
2019
2019
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/2445/129843
url https://hdl.handle.net/2445/129843
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Reproducció del document publicat a: http://journal.sepln.org/sepln/ojs/ojs/index.php/pln/article/view/2950
Procesamiento del lenguaje natural , 2005, num. 35, p. 45-50
dc.rights.none.fl_str_mv (c) Moré, Joaquim et al., 2005
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv (c) Moré, Joaquim et al., 2005
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 6 p.
application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN)
publisher.none.fl_str_mv Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN)
dc.source.none.fl_str_mv Articles publicats en revistes (Filologia Catalana i Lingüística General)
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410427861991424
score 15,812429