El acento canario en el cine y el teatro españoles: un primer acercamiento

La ausencia del acento canario en el cine y audiovisuales de producción nacional es percibida por los habitantes del Archipiélago como un elemento de marginalidad frente a otros acentos del Estado español. Sin embargo, es más generalizado de lo que podamos pensar al existir una tradición de un tipo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Becerra Bolaños, Fernando
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad de La Laguna (ULL)
Repositorio:RIULL. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
OAI Identifier:oai:riull.ull.es:915/34261
Acceso en línea:http://riull.ull.es/xmlui/handle/915/34261
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:cine español
acento canario
acento neutro
geolecto
doblaje
Descripción
Sumario:La ausencia del acento canario en el cine y audiovisuales de producción nacional es percibida por los habitantes del Archipiélago como un elemento de marginalidad frente a otros acentos del Estado español. Sin embargo, es más generalizado de lo que podamos pensar al existir una tradición de un tipo de dicción, entonación y melodía llamado «neutro», heredero del teatro clásico, la radio y el doblaje cinematográfico; que se impuso desde comienzos del siglo pasado en todas las producciones de cine en español. Las últimas producciones canarias generan esperanza al abrir el oído más allá del acento neutro y educar desde la riqueza de uno de los acentos ultraperiféricos europeos. Tal vez en un futuro nuestro acento canario, heredero, mestizo y abierto, pero cálido, identitario universal, y más cercano al habla de millones de hispanoparlantes, pueda servir como sustituto del acento neutro castellano en las producciones audiovisuales en nuestro idioma. En este trabajo proponemos algunas claves de todo ello.