La traducció del Càntic dels Càntics de Mn. Frederic Clascar

This paper analyzes linguistically Catalan translation of the Song of Songs published in 1918 by Frederic Clascar made directly from the Hebrew text. It underlines, from comparison with the original text with a literal version, the value of the solutions used and their willingness to contribute at t...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Feliu, Francesc, Ferrer, Joan
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2012
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10256/14375
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10256/14375
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Bíblia. A.T. Càntic dels càntics
Hebreu
Hebrew language
Bíblia. A.T. Càntic dels Càntics -- Traduccions al català
Bíblia. A.T. Càntic dels càntics -- Translations into Catalan
Clascar, Frederic, 1873-1919
Descripción
Sumario:This paper analyzes linguistically Catalan translation of the Song of Songs published in 1918 by Frederic Clascar made directly from the Hebrew text. It underlines, from comparison with the original text with a literal version, the value of the solutions used and their willingness to contribute at the creation of a model of cultured literary language, although the linguistic options taken not finally takes precedence