Editorial
Standards provide harmonization insofar as they are agreed means of doing something. They define requirements for offering a service, specifications for data exchange, compatibility conditions, security measures, or process qualifications. Standards deal, then, with numerous activities where organiz...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2015 |
| País: | España |
| Recursos: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:145110 |
| Acesso em linha: | https://ddd.uab.cat/record/145110 https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/tradumatica.93 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Standards in translation Integration of cat tools Data exchange Cost reduction Translation requirements Translation processes Translation quality and productivity TBX TMX XLIFF ASTM F2575 ISO 21500:2012 ISO/TS 11669 Estàndards de traducció Integració d'eines TAO Intercanvi de dades Reducció de costos Requisits de traducció Processos de traducció Qualitat i productivitat en traducció Estándares de traducción Integración de herramientas TAO Intercambio de datos Reducción de costes Requisitos de traducción Procesos de traducción Calidad y productividad en traducción |
| Resumo: | Standards provide harmonization insofar as they are agreed means of doing something. They define requirements for offering a service, specifications for data exchange, compatibility conditions, security measures, or process qualifications. Standards deal, then, with numerous activities where organizations and customers are involved. The translation and localization industry is also guided by standards, set by experts representing sellers, buyers, customers, associations, users or regulators. This special issue of Tradumàtica, co-edited by Willem Stoeller and Celia Rico, gathers contributions from some of these experts, addressing standards in translation and localization both from an academic perspective and the industry point of view. |
|---|