Validación terminológica: todo está en las fuentes
Este artículo, ampliado, revisado y actualizado, fue objeto de una ponencia pronunciada por el profesor D. Fernando Contreras Blanco, en el Espacio Mira del Ayuntamiento de Pozuelo de Alarcón, durante el eneti 2004, acto organizado por el Centro Universitario cluny-iseit el 26 de marzo del 2004. «To...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2011 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Europea (UEM) |
| Repositorio: | ABACUS. Repositorio de Producción Científica |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:abacus.universidadeuropea.com:11268/3678 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11268/3678 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traductología Traducción Terminología |
| Sumario: | Este artículo, ampliado, revisado y actualizado, fue objeto de una ponencia pronunciada por el profesor D. Fernando Contreras Blanco, en el Espacio Mira del Ayuntamiento de Pozuelo de Alarcón, durante el eneti 2004, acto organizado por el Centro Universitario cluny-iseit el 26 de marzo del 2004. «Todo está en los libros», se solía decir para invitar a la lectura y significar que los libros abarcan todos los aspectos del conocimiento y de la cultura del ser humano. «Todo está en la red», se dice hoy, incluidos los propios libros, y «todo está en las fuentes» es lo que debemos decir cuando hablamos de terminología, señalando que no todo está en los libros y advirtiendo de los peligros que puede entrañar Internet. Y cuando decimos todo nos referimos concretamente a la veracidad de la información, puesto que las fuentes proporcionan la significación del término y su autenticidad. Validar es autentificar, certificar la conformidad de uso, y si no se valida la información, esta resulta aleatoria. |
|---|