Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II

Aquest volum és la continuació de l’estudi sobre visions medievals de l’altre món que publicàrem en aquesta mateixa col·lecció el juliol de 2023. El lector es podrà retrobar amb textos que ja va editar paleogràficament Miquel i Planas l’any 1914. El treball ha consistit, fonamentalment, a revisar el...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Sequero García, María Ángeles, Martín Pascual, Llúcia
Tipo de recurso: libro
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
Repositorio:RIUCV. Repositorio de la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
Idioma:catalán
OAI Identifier:oai:riucv.ucv.es:20.500.12466/4755
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/20.500.12466/4755
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Ultratumba
Purgatorio
Espiritualidad
6108.01 Muerte
6202.02 Análisis Literario
id ES_5bb7aae06cb9e03cdc8fa392aefa456d
oai_identifier_str oai:riucv.ucv.es:20.500.12466/4755
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
dc.title.none.fl_str_mv Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
Darrere de l’espill: visions del més enllà. Estudis i Edicions dels textos
title Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
spellingShingle Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
Sequero García, María Ángeles
Ultratumba
Purgatorio
Espiritualidad
6108.01 Muerte
6202.02 Análisis Literario
title_short Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
title_full Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
title_fullStr Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
title_full_unstemmed Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
title_sort Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum II
dc.creator.none.fl_str_mv Sequero García, María Ángeles
Martín Pascual, Llúcia
author Sequero García, María Ángeles
author_facet Sequero García, María Ángeles
Martín Pascual, Llúcia
author_role author
author2 Martín Pascual, Llúcia
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv
dc.subject.none.fl_str_mv Ultratumba
Purgatorio
Espiritualidad
6108.01 Muerte
6202.02 Análisis Literario
topic Ultratumba
Purgatorio
Espiritualidad
6108.01 Muerte
6202.02 Análisis Literario
description Aquest volum és la continuació de l’estudi sobre visions medievals de l’altre món que publicàrem en aquesta mateixa col·lecció el juliol de 2023. El lector es podrà retrobar amb textos que ja va editar paleogràficament Miquel i Planas l’any 1914. El treball ha consistit, fonamentalment, a revisar els textos, puntuar-los de bell nou amb voluntat d’edició crítica, proporcionar una fixació textual que els farà més entenedors en l’actualitat, així com també documentar-ne la procedència llatina i, al capdavall, apropar-los als usuaris de la col·lecció després de més d’un segle d’oblit. No formen part d’aquest volum, però, ni el Viatge d’en Ramon de Perellós al purgatori de sant Patrici, per haver gaudit aquesta obra d’una major difusió,1 ni el Viatge a l’infern de Pere Portes, que ultrapassa els límits de la literatura medieval, per considerar-lo com el viatger ultramundà català més conegut del segle XVII i per haver estat igualment objecte d’edicions modernes (Pons i Guri, 1999). Per tant, hem dedicat els esforços a Lo Porgatori de sent Patrici, viatge menys conegut que el de Perellós, al text Ço que recomptà lo hom que tornà de mort a vida o Visió de Trictelm, provinent d’una font anglollatina, i a les visions que es fonamenten en l’original llatí Visio Tnugdali, de què són deutores les versions catalanes de La visió del monestir de Clares Valls o Visió de Tundal, la Visió de Gaudal i la Visió de Tuglat. Hem optat per presentar els textos en aquest orde perquè els tres primers pertanyen al mateix manuscrit, el M-II-3 de la Real Biblioteca de El Escorial i, per tant, les consideracions lingüístiques, l’usus scribendi del traductor i altres peculiaritats que puga mostrar el testimoni són comunes als tres textos. Editar en tercera posició la Visió de Tundal ens ha permès enllaçar amb les altres dues interpretacions de la mateixa visió i poder gaudir així de les semblances i dissimilituds que ofereixen aquestes obres. Tots aquests textos plegats són productes que remeten al temps en què s’escrigueren, a una societat teocèntrica que basava la seua quotidianitat en el fet religiós i que, pensem, avui continuen interessant el lector que vol acostar-se a aquesta època. Unes obres que en el seu moment van tenir una gran difusió per tot Europa i que transmeten el desig humà de conéixer què hi ha després de la mort, els patiments però també la glòria, amb la intenció d’adoctrinar sobre el que espera les ànimes dels difunts si no han portat una vida correcta i cristiana. La ingenuïtat, però, amb què es descriu aquest altre món fictici devia provocar el terror entre la població, però també la curiositat i això és el que ens ha dut a rescatar aquestes obres, un gran interés per entendre els mecanismes intensificadors de la por, les tradicions populars sobre la ultratomba i, al capdavall, l’atractiu del pas del món real a un altre imaginari, ric i voluptuós. El conjunt de textos que presentem avala la necessitat de reviscolar-los, de fer-los eixir del calaix del temps i transformar-los en indispensables, en part del nostre patrimoni lingüístic i literari que apropa sempre la literatura catalana medieval a altres que germinaren en diferents latituds al llarg de l’edat mitjana. En aquesta nova i contínua aventura ens proposem que l’amable lector s’adelite amb els clàssics, perquè clàssics són, i en la bellesa que envolta uns textos pietosos traduïts a la nostra llengua des de les llunyanes terres d’Hibèrnia, Germània, la Gàl·lia o Itàlia. Traspasseu ara l’espill del món real, perquè us convidem a gaudir dels seus reflexos, del més enllà.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024
2024-11-06
2024
2024-11-05
2024
2024-11-05
dc.type.none.fl_str_mv book
http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
format book
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/20.500.12466/4755
url http://hdl.handle.net/20.500.12466/4755
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
cat
language_invalid_str_mv Catalán
language cat
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Ultreia. Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
publisher.none.fl_str_mv Ultreia. Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RIUCV. Repositorio de la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
instname:Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
instname_str Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
reponame_str RIUCV. Repositorio de la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
collection RIUCV. Repositorio de la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869408822623207424
spelling Darrere de l’espill: visions del més enllà. Volum IIDarrere de l’espill: visions del més enllà. Estudis i Edicions dels textosSequero García, María ÁngelesMartín Pascual, LlúciaUltratumbaPurgatorioEspiritualidad6108.01 Muerte6202.02 Análisis LiterarioAquest volum és la continuació de l’estudi sobre visions medievals de l’altre món que publicàrem en aquesta mateixa col·lecció el juliol de 2023. El lector es podrà retrobar amb textos que ja va editar paleogràficament Miquel i Planas l’any 1914. El treball ha consistit, fonamentalment, a revisar els textos, puntuar-los de bell nou amb voluntat d’edició crítica, proporcionar una fixació textual que els farà més entenedors en l’actualitat, així com també documentar-ne la procedència llatina i, al capdavall, apropar-los als usuaris de la col·lecció després de més d’un segle d’oblit. No formen part d’aquest volum, però, ni el Viatge d’en Ramon de Perellós al purgatori de sant Patrici, per haver gaudit aquesta obra d’una major difusió,1 ni el Viatge a l’infern de Pere Portes, que ultrapassa els límits de la literatura medieval, per considerar-lo com el viatger ultramundà català més conegut del segle XVII i per haver estat igualment objecte d’edicions modernes (Pons i Guri, 1999). Per tant, hem dedicat els esforços a Lo Porgatori de sent Patrici, viatge menys conegut que el de Perellós, al text Ço que recomptà lo hom que tornà de mort a vida o Visió de Trictelm, provinent d’una font anglollatina, i a les visions que es fonamenten en l’original llatí Visio Tnugdali, de què són deutores les versions catalanes de La visió del monestir de Clares Valls o Visió de Tundal, la Visió de Gaudal i la Visió de Tuglat. Hem optat per presentar els textos en aquest orde perquè els tres primers pertanyen al mateix manuscrit, el M-II-3 de la Real Biblioteca de El Escorial i, per tant, les consideracions lingüístiques, l’usus scribendi del traductor i altres peculiaritats que puga mostrar el testimoni són comunes als tres textos. Editar en tercera posició la Visió de Tundal ens ha permès enllaçar amb les altres dues interpretacions de la mateixa visió i poder gaudir així de les semblances i dissimilituds que ofereixen aquestes obres. Tots aquests textos plegats són productes que remeten al temps en què s’escrigueren, a una societat teocèntrica que basava la seua quotidianitat en el fet religiós i que, pensem, avui continuen interessant el lector que vol acostar-se a aquesta època. Unes obres que en el seu moment van tenir una gran difusió per tot Europa i que transmeten el desig humà de conéixer què hi ha després de la mort, els patiments però també la glòria, amb la intenció d’adoctrinar sobre el que espera les ànimes dels difunts si no han portat una vida correcta i cristiana. La ingenuïtat, però, amb què es descriu aquest altre món fictici devia provocar el terror entre la població, però també la curiositat i això és el que ens ha dut a rescatar aquestes obres, un gran interés per entendre els mecanismes intensificadors de la por, les tradicions populars sobre la ultratomba i, al capdavall, l’atractiu del pas del món real a un altre imaginari, ric i voluptuós. El conjunt de textos que presentem avala la necessitat de reviscolar-los, de fer-los eixir del calaix del temps i transformar-los en indispensables, en part del nostre patrimoni lingüístic i literari que apropa sempre la literatura catalana medieval a altres que germinaren en diferents latituds al llarg de l’edat mitjana. En aquesta nova i contínua aventura ens proposem que l’amable lector s’adelite amb els clàssics, perquè clàssics són, i en la bellesa que envolta uns textos pietosos traduïts a la nostra llengua des de les llunyanes terres d’Hibèrnia, Germània, la Gàl·lia o Itàlia. Traspasseu ara l’espill del món real, perquè us convidem a gaudir dels seus reflexos, del més enllà.Ultreia. Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir20242024-11-0620242024-11-0520242024-11-05bookhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33info:eu-repo/semantics/bookapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/20.500.12466/4755reponame:RIUCV. Repositorio de la Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártirinstname:Universidad Católica de Valencia San Vicente MártirCataláncatopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:riucv.ucv.es:20.500.12466/47552026-06-19T08:32:07Z
score 15,811543