Análisis comparativo de la audiodescripción española y alemana de "Good-bye Lenin"
Este artículo presenta un análisis de las audiodescripciones española y alemana de Good-bye Lenin, una película con fuertes connotaciones culturales. El análisis nos permite no sólo mostrar los enfoques divergentes que se han adoptado en distintos países en relación con esta práctica, sino que tambi...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2009 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:112025 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/112025 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Àudio descripció Traducció audiovisual Referències culturals Audio description Audiovisual translation Cultural references |
| Sumario: | Este artículo presenta un análisis de las audiodescripciones española y alemana de Good-bye Lenin, una película con fuertes connotaciones culturales. El análisis nos permite no sólo mostrar los enfoques divergentes que se han adoptado en distintos países en relación con esta práctica, sino que también nos permite demostrar cómo unas mismas imágenes son traducidas de modo distinto por descriptores que no comparten un mismo espacio cultural. El análisis se centrará en una primera parte en el tratamiento de las referencias culturales visuales de la película, pero también ahondará en una segunda parte en aspectos como la cantidad de información, la descripción de emociones y sentimientos y la adjetivación. |
|---|