Report about a survey-based research on machine translation post-editing : common ground and gaps between LSCs, linguists and trainers

This report presents the findings of a survey-based research based on three online questionnaires. It is part of the Industrial Doctorates research n° “2017 DI 010”. One questionnaire is addressed to Language Service Companies (LSCs) that sell or use as a process machine translation post-editing (MT...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Ginovart Cid, Clara
Tipo de documento: relatório científico
Estado:Versão publicada
Data de publicação:2020
País:España
Recursos:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositório:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10230/46218
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10230/46218
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:MT-aided translation
Machine translation
Post-editing
Language industry survey
Translation technologies
Descrição
Resumo:This report presents the findings of a survey-based research based on three online questionnaires. It is part of the Industrial Doctorates research n° “2017 DI 010”. One questionnaire is addressed to Language Service Companies (LSCs) that sell or use as a process machine translation post-editing (MTPE, also abbreviated PEMT). It received 66 submissions. Another questionnaire is addressed to individual linguists (inhouse or freelance) who accept MTPE assignments, and it received 141 submissions. Finally, the third questionnaire is addressed to European master or postgraduate PE educators, and it received 54 submissions.