Report about a survey-based research on machine translation post-editing : common ground and gaps between LSCs, linguists and trainers

This report presents the findings of a survey-based research based on three online questionnaires. It is part of the Industrial Doctorates research n° “2017 DI 010”. One questionnaire is addressed to Language Service Companies (LSCs) that sell or use as a process machine translation post-editing (MT...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ginovart Cid, Clara
Tipo de recurso: informe técnico
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositorio:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10230/46218
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10230/46218
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:MT-aided translation
Machine translation
Post-editing
Language industry survey
Translation technologies
Descripción
Sumario:This report presents the findings of a survey-based research based on three online questionnaires. It is part of the Industrial Doctorates research n° “2017 DI 010”. One questionnaire is addressed to Language Service Companies (LSCs) that sell or use as a process machine translation post-editing (MTPE, also abbreviated PEMT). It received 66 submissions. Another questionnaire is addressed to individual linguists (inhouse or freelance) who accept MTPE assignments, and it received 141 submissions. Finally, the third questionnaire is addressed to European master or postgraduate PE educators, and it received 54 submissions.