Formar traductores expertos en el EEES

La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) supone en el ámbito pedagógico la adopción de los supuestos de la formación por competencias (FPC). El concepto central del paradigma, la competencia, si bien es discutido, se entiende fu...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Presas, Marisa|||0000-0002-5131-9850
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2008
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:129345
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/129345
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Competencia traductora
Conocimiento experto
Diseño curricular
Formación por competencias
Translation competence
Expert knowledge
Curriculum design
Competence-based training
Descripción
Sumario:La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) supone en el ámbito pedagógico la adopción de los supuestos de la formación por competencias (FPC). El concepto central del paradigma, la competencia, si bien es discutido, se entiende fundamentalmente como la combinación de conocimientos declarativos y operativos que pueden ser aplicados a la resolución de problemas. Estos rasgos coinciden con los de los modelos de competencia traductora y del conocimiento experto aceptados por la traductología. En este trabajo se analizan estos modelos para poner de relieve sus coincidencias. Del análisis se desprenden cuatro factores que determinan una competencia: la situación, los conocimientos, las destrezas y el grado de autonomía. Estos factores constituyen el marco para formular las líneas generales de las competencias de los estudios de grado en traducción