Formar traductores expertos en el EEES
La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) supone en el ámbito pedagógico la adopción de los supuestos de la formación por competencias (FPC). El concepto central del paradigma, la competencia, si bien es discutido, se entiende fu...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2008 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:129345 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/129345 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Competencia traductora Conocimiento experto Diseño curricular Formación por competencias Translation competence Expert knowledge Curriculum design Competence-based training |
| Sumario: | La adaptación del sistema universitario español a los objetivos del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) supone en el ámbito pedagógico la adopción de los supuestos de la formación por competencias (FPC). El concepto central del paradigma, la competencia, si bien es discutido, se entiende fundamentalmente como la combinación de conocimientos declarativos y operativos que pueden ser aplicados a la resolución de problemas. Estos rasgos coinciden con los de los modelos de competencia traductora y del conocimiento experto aceptados por la traductología. En este trabajo se analizan estos modelos para poner de relieve sus coincidencias. Del análisis se desprenden cuatro factores que determinan una competencia: la situación, los conocimientos, las destrezas y el grado de autonomía. Estos factores constituyen el marco para formular las líneas generales de las competencias de los estudios de grado en traducción |
|---|