Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT

Este artículo presenta el proyecto de investigación que está llevando a cabo el grupo PACTE sobre 'Nivelación de competencias en la adquisición de la competencia traductora (traducción escrita)'. La finalidad del proyecto es elaborar una propuesta de descriptores de nivel que sea un primer...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Hurtado Albir, Amparo|||0000-0002-4362-7183, Galán-Mañas, Anabel|||0000-0002-5498-9171, KUZNIK, Anna|||0000-0002-3567-5118, Olalla-Soler, Christian|||0000-0001-9251-476X, Rodríguez Inés, Patricia|||0000-0001-7160-3827, Romero Ramos, Lupe|||0000-0001-5593-1097
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2019
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:210792
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/210792
https://dx.doi.org/urn:doi:10.7764/onomazein.43.08
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Niveles de competencia
Marco europeo
Escalas de descriptores
Competencia traductora
Adquisición de la competencia traductora
Competence levels
European framework
Descriptor scales
Translation competence
Translation competence acquisition
Descripción
Sumario:Este artículo presenta el proyecto de investigación que está llevando a cabo el grupo PACTE sobre 'Nivelación de competencias en la adquisición de la competencia traductora (traducción escrita)'. La finalidad del proyecto es elaborar una propuesta de descriptores de nivel que sea un primer paso para desarrollar un marco común europeo de referencia en el ámbito académico y profesional de la traducción. El proyecto es continuación de las investigaciones experimentales de PACTE sobre competencia traductora y adquisición de la competencia traductora; en su desarrollo participan representantes del mundo académico y profesional de la traducción, y está estructurado en tres fases. En la primera fase, se ha elaborado un documento con una primera propuesta de descriptores de nivel, que incluye una escala de tres niveles con subniveles y cinco categorías descriptivas (competencia lingüística; competencia cultural, enciclopédica y temática; competencia instrumental; competencia provisión de servicios de traducción, y competencia resolución de problemas de traducción). Dicha propuesta será evaluada por expertos del mundo académico y del mundo profesional. En este artículo se presenta el proyecto y la primera propuesta de nivelación elaborada.