La inclusión de la accesibilidad en comunicación audiovisual dentro de los estudios de traducción audiovisual
En el contexto de los esfuerzos institucionales realizados para incorporar a las personas con discapacidad a la sociedad, la accesibilidad en los medios de comunicación es aún una asignatura pendiente. Mientras que en el ámbito del transporte público o la vivienda hace años que existe una normativa...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Data de publicação: | 2005 |
| País: | España |
| Recursos: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositório: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | espanhol |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:2642 |
| Acesso em linha: | https://ddd.uab.cat/record/2642 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Accesibilidad Subtitulación para sordos y personas con discapacidad auditiva Audiodescripción para ciegos y personas con discapacidad visual Traducción audiovisual Discapacidad Accessibility Subtitling for the deaf and hard of hearing audiodescription for the blind and people with visual disability Audiovisual translation Disability |
| Resumo: | En el contexto de los esfuerzos institucionales realizados para incorporar a las personas con discapacidad a la sociedad, la accesibilidad en los medios de comunicación es aún una asignatura pendiente. Mientras que en el ámbito del transporte público o la vivienda hace años que existe una normativa acompañada de leyes sancionadoras, en el de la comunicación la accesibilidad se encuentra en una fase embrionaria: la normativa está en período de formación o implantación, y ningún decreto sancionador obliga a su cumplimiento. El presente artículo hace un repaso de la accesibilidad en los medios de comunicación españoles y describe el estado de la cuestión y las propuestas de futuro, al tiempo que justifica la utilidad de integrar la accesibilidad como materia propia de los estudios de traducción y, en particular, de la traducción audiovisual. |
|---|