Vita Nuova, XIX. Intorno a una traduzione di Joan Maragall

The rediscovery of the manuscript containing a translation by Maragall of Vita Nuova XIX sheds new light on Maragall's Danteism and helps in clarifying certain obscure points in a version published by the journal Lletra, which never formed part of the Obres Completes. The current study places M...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ardolino, Francesco
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2004
País:España
Institución:Universidad de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de la UB
OAI Identifier:oai:diposit.ub.edu:2445/111388
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2445/111388
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traduccions
Translations
Dante Alighieri, 1265-1321. Vita nuova
Maragall, Joan, 1860-1911
Descripción
Sumario:The rediscovery of the manuscript containing a translation by Maragall of Vita Nuova XIX sheds new light on Maragall's Danteism and helps in clarifying certain obscure points in a version published by the journal Lletra, which never formed part of the Obres Completes. The current study places Maragall's version within the environment of the Catalan pre- Raphaelite movement, examines the textual solutions put forward by the Catalan writer and sets out proposals for editing the work.