Los diccionarios en la traducción de la literatura española durante el siglo XVII : Francia e Italia

ABSTRACT: The literary relationships between Spain, France and Italy were strong during the 17th and 18th centuries. The interest in their respective literary works promoted many translations with the aim of making them accessible to interested readers. Dictionaries became a fundamental tool to faci...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cazorla Vivas, María del Carmen
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2015
País:España
Institución:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:español
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/120982
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14352/120982
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:81'374.8-022.215"16"
81'374.8-022.214"16"
81'255.4
821.134.2Cervantes Saavedra, Miguel de7don.03=133.1
821.134.2Cervantes Saavedra, Miguel de7don.03=131.1
Translation
Cervantes
Dictionaries
Oudin
Covarrubias
Franciosini
Lengua española
Literatura española e hispanoamericana
Lingüística
Literatura
57 Lingüística
5505.10 Filología
5705.03 Lexicografía
Descripción
Sumario:ABSTRACT: The literary relationships between Spain, France and Italy were strong during the 17th and 18th centuries. The interest in their respective literary works promoted many translations with the aim of making them accessible to interested readers. Dictionaries became a fundamental tool to facilitate understanding of confusing expressions and ambiguous words, both for native speakers and for translators. This paper focuses on the relationships between literature and lexicography and particularly on how the vocabulary of Cervantes’ works is presented in some of the most important monolingual and bilingual dictionaries in the 17th century: Covarrubias (1611), Oudin (1607) and Franciosini (1620). Bilingual lexicographic repertoires contained long explanations and not only a sequence of equivalent words. They included extensive definitions, information about idiomatic expressions, examples and proverbs which helped to understand the literary texts.