Juan de Mena ¿lector de Séneca?

En el comentario "Seneca vandaliano" a la estrofa XXXVII de La coronación del Marqués de Santillana, Juan de Mena enumera sus lecturas del autor latino. Solo con leves variantes en los números de los libros citados y con algunas omisiones, esta nómina coincide exactamente (incluso en el or...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Olivetto, Georgina
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2010
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/125104
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/125104
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Tradición clásica
Traducción
Séneca
Luca Mannelli
Juan de Mena
Coronación del Marqués de Santillana
Classical tradition
Translation
Seneca
5505.10 Filología
5506.13 Historia de la literatura
Descripción
Sumario:En el comentario "Seneca vandaliano" a la estrofa XXXVII de La coronación del Marqués de Santillana, Juan de Mena enumera sus lecturas del autor latino. Solo con leves variantes en los números de los libros citados y con algunas omisiones, esta nómina coincide exactamente (incluso en el orden de los títulos y una referencia a De civitate Dei de San Agustín) con la que Luca Mannelli incluye en el prólogo a su Tabulatio et expositio Senecae. Mena habría tenido acceso a la Tabulatio pero no necesariamente al total del corpus senecano citado, como hace suponer su empleo de la primera persona, también tomada literalmente de Mannelli. / In the commentary "Seneca vandaliano" to the stanza XXXVII of La coronación del Marqués de Santillana, Juan de Mena lists his readings of the Latin author. Only with slight variations in the numbers of the cited books and some omissions, this list matches exactly (even in the order of titles and a reference to St. Augustine's De Civitate Dei) with which Luca Mannelli included in the prologue to his Tabulatio et expositio Senecae. Mena would have had access to the Tabulatio, but not necessarily to the total Senecan corpus as suggests his use of the first person, also taken verbatim from Mannelli.