Sobre la Necesidad de Contravenir las Reglas de las Nuevas Metodologías
Partiendo del contexto especifico de la enseñanza del alemán como segunda lengua extranjera para los estudiantes de Traducción e Intrepretación, se tratará de justificar un programa de alemán basado en un estudio intenso de gramática, para que en tan sólo tres cuatrimestres el alumno sea capaz de tr...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2003 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/986 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/986 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Humanidades Humanities Filología hispánica Spanish philology |
| Sumario: | Partiendo del contexto especifico de la enseñanza del alemán como segunda lengua extranjera para los estudiantes de Traducción e Intrepretación, se tratará de justificar un programa de alemán basado en un estudio intenso de gramática, para que en tan sólo tres cuatrimestres el alumno sea capaz de traducir un texto de gran complejidad a la lengua meta asi como mostrarse apto en el ejercicio de las cuatro principales destrezas lingüisticas. Esto se consigue contraviniendo los postulados que de lo contrario todos aceptamos como válidos e imprescincibles para una enseñanza de idiomas óptima. |
|---|