Sobre la Necesidad de Contravenir las Reglas de las Nuevas Metodologías

Partiendo del contexto especifico de la enseñanza del alemán como segunda lengua extranjera para los estudiantes de Traducción e Intrepretación, se tratará de justificar un programa de alemán basado en un estudio intenso de gramática, para que en tan sólo tres cuatrimestres el alumno sea capaz de tr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Gómez García, Carmen
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2003
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/986
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/986
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Humanidades
Humanities
Filología hispánica
Spanish philology
Descripción
Sumario:Partiendo del contexto especifico de la enseñanza del alemán como segunda lengua extranjera para los estudiantes de Traducción e Intrepretación, se tratará de justificar un programa de alemán basado en un estudio intenso de gramática, para que en tan sólo tres cuatrimestres el alumno sea capaz de traducir un texto de gran complejidad a la lengua meta asi como mostrarse apto en el ejercicio de las cuatro principales destrezas lingüisticas. Esto se consigue contraviniendo los postulados que de lo contrario todos aceptamos como válidos e imprescincibles para una enseñanza de idiomas óptima.