Morfología verbal de glosas romances aljamiadas (leʿazim) en un glosariocomentario bíblico hebreo del s. XIII en la península ibérica

En este estudio se ofrece una descripción de la morfología verbal tal y como se documenta en las glosas romances aljamiadas (leʿazim) que aparecen en el manuscrito de Oxford, Bodleian Library, Hunt. 268, y que forman parte de un glosario-comentario bíblico hebreo compuesto en la península ibérica ha...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Barco Del Barco, Francisco Javier Del
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:español
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/2462
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14352/2462
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Lingüística
Literatura
Filología hebrea y aramea
Filología románica
57 Lingüística
5701.07 Lengua y Literatura
5505.10 Filología
Descripción
Sumario:En este estudio se ofrece una descripción de la morfología verbal tal y como se documenta en las glosas romances aljamiadas (leʿazim) que aparecen en el manuscrito de Oxford, Bodleian Library, Hunt. 268, y que forman parte de un glosario-comentario bíblico hebreo compuesto en la península ibérica hacia mediados del s. xIII. Las características morfológicas se corresponden, en gran medida, con las del castellano de la época, aunque ciertos elementos en la formación de algunos tiempos, como el pretérito, apuntan a una caracterización dialectal muy similar a la del dialecto riojano o a la del navarro. La presencia abundante de otras formas, como el participio de presente, indican un uso muy relacionado con la lengua de la traducción bíblica usada por las comunidades judías ibéricas, algunos de cuyos elementos tienen continuación en los ladinamientos bíblicos posteriores a la expulsión de los judíos de la península ibérica.