Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)

La presente tesis doctoral consiste en el estudio y análisis del Vocabulario de la lengua tagala (1613) compuesto por Pedro de San Buenaventura. El diccionario seleccionado es una obra lexicográfica bidireccional, es decir, es un producto lexicográfico bilingüe donde coexisten la lengua castellana y...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Ortega-Pérez, Marta
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:Universidad de Jaén
Repositorio:RUJA. Repositorio Institucional de la Producción Científica de la Universidad de Jaén
OAI Identifier:oai:ruja.ujaen.es:10953/4926
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10953/4926
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Lexicografía
Lingüística misionera
Cultura
Religión
Época colonial
5702.01
5505.10
5506.92
id ES_4ac4e00e296816078fd61bcff0cde0f9
oai_identifier_str oai:ruja.ujaen.es:10953/4926
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)Ortega-Pérez, MartaLexicografíaLingüística misioneraCulturaReligiónÉpoca colonial5702.015505.105506.92La presente tesis doctoral consiste en el estudio y análisis del Vocabulario de la lengua tagala (1613) compuesto por Pedro de San Buenaventura. El diccionario seleccionado es una obra lexicográfica bidireccional, es decir, es un producto lexicográfico bilingüe donde coexisten la lengua castellana y la lengua tagala. Cabe destacar que el objeto de estudio se enmarca en el período colonial de la Corona española, además, fue escrita en Filipinas. En relación con la elaboración del diccionario, el lexicógrafo tardó en escribir su obra siete años, período que coincide con su labor misionera por distintos territorios de Filipinas. Por lo tanto, se aprecia en la obra una gran variedad lingüística y cultural propia de la época y del contexto filipino en el que se inscribe. La presente tesis ofrece un estudio original sobre la praxis lexicográfica relacionada con el contexto social, cultural y político de la época. This dissertation consists of the study and analysis of the Vocabulario de la lengua tagala (1613) by Pedro de San Buenaventura. The dictionary chosen is a bidirectional lexicographical work, that is, a bilingual lexicographical product in which the Spanish and Tagalog languages coexist. It should be noted that the object of study is framed in the colonial period of the Spanish Crown and was written in the Philippines. With regard to the preparation of the dictionary, the lexicographer took seven years to write his work, a period that coincides with his missionary work in different areas of the Philippines. Therefore, the work shows a great linguistic and cultural diversity, typical of the time and the Philippine context in which it was written. This thesis offers an original study of lexicographical practice in relation to the social, cultural and political context of the time.Moreno-Moreno, María ÁguedaUniversidad de Jaén. Departamento de Filología Española202520252025info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/10953/4926reponame:RUJA. Repositorio Institucional de la Producción Científica de la Universidad de Jaéninstname:Universidad de JaénEspañolAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spainhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ruja.ujaen.es:10953/49262026-06-24T12:41:07Z
dc.title.none.fl_str_mv Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
title Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
spellingShingle Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
Ortega-Pérez, Marta
Lexicografía
Lingüística misionera
Cultura
Religión
Época colonial
5702.01
5505.10
5506.92
title_short Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
title_full Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
title_fullStr Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
title_full_unstemmed Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
title_sort Análisis de la praxis lexicográfica y su relación con el contexto social, político y cultural: el caso del vocabulario de la lengua tagala (1613)
dc.creator.none.fl_str_mv Ortega-Pérez, Marta
author Ortega-Pérez, Marta
author_facet Ortega-Pérez, Marta
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Moreno-Moreno, María Águeda
Universidad de Jaén. Departamento de Filología Española
dc.subject.none.fl_str_mv Lexicografía
Lingüística misionera
Cultura
Religión
Época colonial
5702.01
5505.10
5506.92
topic Lexicografía
Lingüística misionera
Cultura
Religión
Época colonial
5702.01
5505.10
5506.92
description La presente tesis doctoral consiste en el estudio y análisis del Vocabulario de la lengua tagala (1613) compuesto por Pedro de San Buenaventura. El diccionario seleccionado es una obra lexicográfica bidireccional, es decir, es un producto lexicográfico bilingüe donde coexisten la lengua castellana y la lengua tagala. Cabe destacar que el objeto de estudio se enmarca en el período colonial de la Corona española, además, fue escrita en Filipinas. En relación con la elaboración del diccionario, el lexicógrafo tardó en escribir su obra siete años, período que coincide con su labor misionera por distintos territorios de Filipinas. Por lo tanto, se aprecia en la obra una gran variedad lingüística y cultural propia de la época y del contexto filipino en el que se inscribe. La presente tesis ofrece un estudio original sobre la praxis lexicográfica relacionada con el contexto social, cultural y político de la época. This dissertation consists of the study and analysis of the Vocabulario de la lengua tagala (1613) by Pedro de San Buenaventura. The dictionary chosen is a bidirectional lexicographical work, that is, a bilingual lexicographical product in which the Spanish and Tagalog languages coexist. It should be noted that the object of study is framed in the colonial period of the Spanish Crown and was written in the Philippines. With regard to the preparation of the dictionary, the lexicographer took seven years to write his work, a period that coincides with his missionary work in different areas of the Philippines. Therefore, the work shows a great linguistic and cultural diversity, typical of the time and the Philippine context in which it was written. This thesis offers an original study of lexicographical practice in relation to the social, cultural and political context of the time.
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2025
2025
2025
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/10953/4926
url https://hdl.handle.net/10953/4926
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.rights.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RUJA. Repositorio Institucional de la Producción Científica de la Universidad de Jaén
instname:Universidad de Jaén
instname_str Universidad de Jaén
reponame_str RUJA. Repositorio Institucional de la Producción Científica de la Universidad de Jaén
collection RUJA. Repositorio Institucional de la Producción Científica de la Universidad de Jaén
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869407515729461248
score 15,811543