La nación de traductores y los lenguajes políticos. Fronteras de la traducción en el siglo XVIII
El orden cultural de la Monarquía de España suscitó en el Setecientos una serie de imágenes de inusual poder performativo. Al tiempo que desde los centros de la incipiente ilustración se gestaba una retórica sobre su incapacitación para la modernidad en su propio seno arraigó la visión de una traumá...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Nacional de Educación a Distancia |
| Repositorio: | e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/24250 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14468/24250 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | 55 Historia::5504 Historia por épocas::5504.04 Historia moderna traducción lenguajes políticos ilustración monarquía de España translation political languages enlightenment: Spanish Monarchy |
| Sumario: | El orden cultural de la Monarquía de España suscitó en el Setecientos una serie de imágenes de inusual poder performativo. Al tiempo que desde los centros de la incipiente ilustración se gestaba una retórica sobre su incapacitación para la modernidad en su propio seno arraigó la visión de una traumática conversión en una nación de traductores. Se hacía así notar la conciencia sobre la inundación de traducciones a la que entonces se asiste en todos los ámbitos del saber. Deducir de ello la desaparición de las capacidades selectivas y de discernimiento en la práctica de la traducción puede sin embargo entrañar una notable distorsión. Y lo que plantea este texto es que, al menos en la esfera de la política y la reflexión sobre la política, la pérdida de esas facultades críticas estuvo lejos de concretarse. |
|---|