Per una teoria de la subtitulació d'òpera
A partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Òpera oberta, liderat pel Gran Teatre del Liceu de Barcelona i en què va col·laborar la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, es delimiten les...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2012 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | catalán |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:93615 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/93615 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducció teatral Subtitulació Òpera oberta Theatre translation Subtitling |
| id |
ES_46c0028c63e7a42f8d92ac81d2d2e2fd |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ddd.uab.cat:93615 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Per una teoria de la subtitulació d'òperapresentació de l'adaptació de subtítols de pantalla per a Òpera obertaSala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129Traducció teatralSubtitulacióÒpera obertaTheatre translationSubtitlingA partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Òpera oberta, liderat pel Gran Teatre del Liceu de Barcelona i en què va col·laborar la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, es delimiten les característiques essencials de la traducció d'aquest gènere, destinada a la retransmissió en viu per Internet. La tècnica de traducció, generalment literal i lleugerament compressiva, té en compte, igualment, el paper del text en el desenvolupament argumental i musical de l'obra. L'època i l'estil de cada òpera determinen, en conseqüència, un segon grau de tecnicitat. I, finalment, unes estratègies adaptades a la funció vocal, que determina una part del sentit.After six years of experience in multilingual subtitling of opera, in the framework of Òpera oberta, led by the Gran Teatre del Liceu in Barcelona and with the collaboration of the Faculty of Translation and Interpreting of the Autonomous University of Barcelona, the essential characteristics of this kind of translation, intended to be broadcast live via Internet, are defined. The technique of translation, generally and literal slightly compressive takes into account also the role of the text in the story and in the musical development of the work. The age and style of each opera determine, therefore, a second level of technicality. Finally, strategies tailored to vocal function determine as well a port of the sense. 22012-01-0120122012-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/93615reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaCataláncatopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:936152026-06-06T12:50:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera presentació de l'adaptació de subtítols de pantalla per a Òpera oberta |
| title |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera |
| spellingShingle |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129 Traducció teatral Subtitulació Òpera oberta Theatre translation Subtitling |
| title_short |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera |
| title_full |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera |
| title_fullStr |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera |
| title_full_unstemmed |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera |
| title_sort |
Per una teoria de la subtitulació d'òpera |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129 |
| author |
Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129 |
| author_facet |
Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129 |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Traducció teatral Subtitulació Òpera oberta Theatre translation Subtitling |
| topic |
Traducció teatral Subtitulació Òpera oberta Theatre translation Subtitling |
| description |
A partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Òpera oberta, liderat pel Gran Teatre del Liceu de Barcelona i en què va col·laborar la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, es delimiten les característiques essencials de la traducció d'aquest gènere, destinada a la retransmissió en viu per Internet. La tècnica de traducció, generalment literal i lleugerament compressiva, té en compte, igualment, el paper del text en el desenvolupament argumental i musical de l'obra. L'època i l'estil de cada òpera determinen, en conseqüència, un segon grau de tecnicitat. I, finalment, unes estratègies adaptades a la funció vocal, que determina una part del sentit. |
| publishDate |
2012 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2 2012-01-01 2012 2012-01-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
Article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://ddd.uab.cat/record/93615 |
| url |
https://ddd.uab.cat/record/93615 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Catalán cat |
| language_invalid_str_mv |
Catalán |
| language |
cat |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB instname:Universitat Autònoma de Barcelona |
| instname_str |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| reponame_str |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| collection |
Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869407248643522560 |
| score |
15,300724 |