Per una teoria de la subtitulació d'òpera

A partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Òpera oberta, liderat pel Gran Teatre del Liceu de Barcelona i en què va col·laborar la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, es delimiten les...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2012
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:catalán
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:93615
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/93615
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducció teatral
Subtitulació
Òpera oberta
Theatre translation
Subtitling
id ES_46c0028c63e7a42f8d92ac81d2d2e2fd
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:93615
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Per una teoria de la subtitulació d'òperapresentació de l'adaptació de subtítols de pantalla per a Òpera obertaSala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129Traducció teatralSubtitulacióÒpera obertaTheatre translationSubtitlingA partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Òpera oberta, liderat pel Gran Teatre del Liceu de Barcelona i en què va col·laborar la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, es delimiten les característiques essencials de la traducció d'aquest gènere, destinada a la retransmissió en viu per Internet. La tècnica de traducció, generalment literal i lleugerament compressiva, té en compte, igualment, el paper del text en el desenvolupament argumental i musical de l'obra. L'època i l'estil de cada òpera determinen, en conseqüència, un segon grau de tecnicitat. I, finalment, unes estratègies adaptades a la funció vocal, que determina una part del sentit.After six years of experience in multilingual subtitling of opera, in the framework of Òpera oberta, led by the Gran Teatre del Liceu in Barcelona and with the collaboration of the Faculty of Translation and Interpreting of the Autonomous University of Barcelona, the essential characteristics of this kind of translation, intended to be broadcast live via Internet, are defined. The technique of translation, generally and literal slightly compressive takes into account also the role of the text in the story and in the musical development of the work. The age and style of each opera determine, therefore, a second level of technicality. Finally, strategies tailored to vocal function determine as well a port of the sense. 22012-01-0120122012-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/93615reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaCataláncatopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:936152026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Per una teoria de la subtitulació d'òpera
presentació de l'adaptació de subtítols de pantalla per a Òpera oberta
title Per una teoria de la subtitulació d'òpera
spellingShingle Per una teoria de la subtitulació d'òpera
Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129
Traducció teatral
Subtitulació
Òpera oberta
Theatre translation
Subtitling
title_short Per una teoria de la subtitulació d'òpera
title_full Per una teoria de la subtitulació d'òpera
title_fullStr Per una teoria de la subtitulació d'òpera
title_full_unstemmed Per una teoria de la subtitulació d'òpera
title_sort Per una teoria de la subtitulació d'òpera
dc.creator.none.fl_str_mv Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129
author Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129
author_facet Sala Sanahuja, Joaquim|||0000-0002-1548-0129
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Traducció teatral
Subtitulació
Òpera oberta
Theatre translation
Subtitling
topic Traducció teatral
Subtitulació
Òpera oberta
Theatre translation
Subtitling
description A partir de sis anys d'experiència en la subtitulació multilingüe d'òpera, en el marc del projecte Òpera oberta, liderat pel Gran Teatre del Liceu de Barcelona i en què va col·laborar la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, es delimiten les característiques essencials de la traducció d'aquest gènere, destinada a la retransmissió en viu per Internet. La tècnica de traducció, generalment literal i lleugerament compressiva, té en compte, igualment, el paper del text en el desenvolupament argumental i musical de l'obra. L'època i l'estil de cada òpera determinen, en conseqüència, un segon grau de tecnicitat. I, finalment, unes estratègies adaptades a la funció vocal, que determina una part del sentit.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2
2012-01-01
2012
2012-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/93615
url https://ddd.uab.cat/record/93615
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
cat
language_invalid_str_mv Catalán
language cat
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869407248643522560
score 15,300724