«Diálogo de un Físico y de un Metafísico»: traducción, nota introductoria y notas

RESUMEN: A la traducción anotada al castellano del «Dialogo di un Fisico e di un Metafisico», considerada por Mario Fubini como la más importante de las «Operette morali», se añade una nota introductoria de la traductora, que enfoca la lectura en relación con la cuestión de la inmortalidad inmanente...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Coriasso Martín-Posadillo, Cristina Isabel
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad Complutense de Madrid (UCM)
Repositorio:Docta Complutense
Idioma:español
OAI Identifier:oai:docta.ucm.es:20.500.14352/115168
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/20.500.14352/115168
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:821.131.1Leopardi, Giacomo7dia.03=60
81'255.4
11
Operette morali
Metafísico
Traducción
Inmortalidad
Quirón
Metaphysician
Translation
Immortality
Chiron
Filología italiana
Filosofía
Traducción e interpretación
6202 Teoría, Análisis y Crítica Literarias
5701.12 Traducción
5505.10 Filología
Descripción
Sumario:RESUMEN: A la traducción anotada al castellano del «Dialogo di un Fisico e di un Metafisico», considerada por Mario Fubini como la más importante de las «Operette morali», se añade una nota introductoria de la traductora, que enfoca la lectura en relación con la cuestión de la inmortalidad inmanente en conexión con cierta deriva neo-positivista contemporánea, de la que el texto leopardiano constituye una eficaz crítica.