Reflexiones sobre las Cantigas de Santa María y su relación con otros mariales romances
Hace ya décadas que Teresa Marullo señaló los Miracles de Nostre Damedel francés Gautier Coinci como una de las fuentes directas de las Cantigas de Santa María, aunque su opinión no fue compartida por todos. En este trabajo sostengo la tesis de Marullo, pero me centro más en la disposición formal de...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/50229 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/50229 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Cantigas de Santa María Miracles de Nostre Dame Milagros de Nuestra Señora Vies des Peres Milagros marianos romances Our Lady’s miracles romance collections Filología Literatura Philology Literature |
| Sumario: | Hace ya décadas que Teresa Marullo señaló los Miracles de Nostre Damedel francés Gautier Coinci como una de las fuentes directas de las Cantigas de Santa María, aunque su opinión no fue compartida por todos. En este trabajo sostengo la tesis de Marullo, pero me centro más en la disposición formal de los Miracles que en su contenido (analizado por la estudiosa italiana). Después de observar otras co-lecciones romances más o menos contemporáneas (Milagros de Nuestra Señora de Berceo y la anónima Vies des Peres), considero que es muy probable que en el scrip-torium alfonsí se conociese físicamente algún ejemplar de los milagros del francés y que este sirvió de modelo para la confección del libro de las Cantigas. Alfonso X se fijó en la alternancia de milagros y canciones, en su presentación como un libro acabado y encerrado entre un prólogo y un epílogo de carácter lírico. En estas can-ciones, Gautier rechazaba firmemente la poesía de carácter profano y exaltaba el amor divino, como hará también Alfonso X. |
|---|