Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary

This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Basque and Spanish languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generate...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Prompsit Language Engineering, S.L, Universitat d'Alacant. Grup Transducens, Euskal Herriko Unibertsitatea. IXA Taldea, Universitat Politècnica de Catalunya. TALP Research Center, Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
Tipo de recurso: conjunto de datos
Fecha de publicación:2011
País:España
Institución:Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)
Repositorio:CORA.Repositori de Dades de Recerca
OAI Identifier:oai:dnet:cora.rdr____::3814ccde8642e248be7ea1bbd2ce7d72
Acceso en línea:https://doi.org/10.34810/DATA278
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
id ES_3ab90d02906deb882e2ced7fdaa516cd
oai_identifier_str oai:dnet:cora.rdr____::3814ccde8642e248be7ea1bbd2ce7d72
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionaryPrompsit Language Engineering, S.LUniversitat d'Alacant. Grup TransducensEuskal Herriko Unibertsitatea. IXA TaldeaUniversitat Politècnica de Catalunya. TALP Research CenterUniversitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)OtherLanguage resourcesLexical conceptual resourceBilingual lexiconThis is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Basque and Spanish languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.CORA.Repositori de Dades de Recerca2011info:eu-repo/semantics/datasethttps://doi.org/10.34810/DATA278reponame:CORA.Repositori de Dades de Recercainstname:Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)info:eu-repo/semantics/openAccessCustom Dataset Termsoai:dnet:cora.rdr____::3814ccde8642e248be7ea1bbd2ce7d722026-06-17T12:20:17Z
dc.title.none.fl_str_mv Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
spellingShingle Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
Prompsit Language Engineering, S.L
Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
title_short Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_full Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_fullStr Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_full_unstemmed Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
title_sort Basque-Spanish LMF Apertium Bilingual dictionary
dc.creator.none.fl_str_mv Prompsit Language Engineering, S.L
Universitat d'Alacant. Grup Transducens
Euskal Herriko Unibertsitatea. IXA Taldea
Universitat Politècnica de Catalunya. TALP Research Center
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
author Prompsit Language Engineering, S.L
author_facet Prompsit Language Engineering, S.L
Universitat d'Alacant. Grup Transducens
Euskal Herriko Unibertsitatea. IXA Taldea
Universitat Politècnica de Catalunya. TALP Research Center
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
author_role author
author2 Universitat d'Alacant. Grup Transducens
Euskal Herriko Unibertsitatea. IXA Taldea
Universitat Politècnica de Catalunya. TALP Research Center
Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA)
author2_role author
author
author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
topic Other
Language resources
Lexical conceptual resource
Bilingual lexicon
description This is the LMF version of the Apertium bilingual dictionary for Basque and Spanish languages. Bilingual LMF dictionaries were generated from Apertium bilingual dix files. For each Apertium bilingual correspondence, the corresponding source and target monolingual entries (LexicalEntry) were generated in addition to the bilingual correspondence (SenseAxis) element. Apertium is a free/open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English-Catalan). The platform provides: a language-independent machine translation engine; tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and linguistic data for a growing number of language pairs.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/dataset
format dataset
dc.identifier.none.fl_str_mv https://doi.org/10.34810/DATA278
url https://doi.org/10.34810/DATA278
dc.language.none.fl_str_mv

language_invalid_str_mv
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
Custom Dataset Terms
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv Custom Dataset Terms
dc.publisher.none.fl_str_mv CORA.Repositori de Dades de Recerca
publisher.none.fl_str_mv CORA.Repositori de Dades de Recerca
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CORA.Repositori de Dades de Recerca
instname:Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)
instname_str Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC)
reponame_str CORA.Repositori de Dades de Recerca
collection CORA.Repositori de Dades de Recerca
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869406254046117888
score 15.812429