Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida

En varios pasajes de sus Memorias, Gibbon explicaría las razones de la publicación de estas Critical Observations on the Design of the Sixth Book of the Aeneid, surgidas, como anotó escrupulosamente en sus Memorias, de la decimotercera lectura de la Eneida y de la recuperación del inglés como lengua...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Gibbon, Edward (1737-1794), La Escuela de Traductores de la torre del Virrey
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:España
Institución:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/142462
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/11441/142462
https://doi.org/10.12795/araucaria.2022.i51.35
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Edward Gibbon
id ES_353dceca864cd514afbc84e5b6a6ebd4
oai_identifier_str oai:idus.us.es:11441/142462
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la EneidaGibbon, Edward (1737-1794)La Escuela de Traductores de la torre del VirreyEdward GibbonEn varios pasajes de sus Memorias, Gibbon explicaría las razones de la publicación de estas Critical Observations on the Design of the Sixth Book of the Aeneid, surgidas, como anotó escrupulosamente en sus Memorias, de la decimotercera lectura de la Eneida y de la recuperación del inglés como lengua de escritura. “El sexto libro de la Eneida —escribe en la Memoria C— es la composición más grata y perfecta de la poesía latina.” “A principios del año 1770 —sigue diciendo— mis Observaciones críticas sobre el sexto libro de la Eneida fueron enviadas a la imprenta sin mi nombre. En ese breve ensayo, mi primera publicación en inglés, dirigí mis golpes contra la persona y las hipótesis del obispo Warburton.2022info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/11441/142462https://doi.org/10.12795/araucaria.2022.i51.35reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevillainstname:Universidad de Sevilla (US)EspañolAraucaria, 24 (51), 723-746.https://dx.doi.org/10.12795/araucaria.2022.i51.35info:eu-repo/semantics/openAccessoai:idus.us.es:11441/1424622026-06-17T12:51:07Z
dc.title.none.fl_str_mv Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
title Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
spellingShingle Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
Gibbon, Edward (1737-1794)
Edward Gibbon
title_short Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
title_full Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
title_fullStr Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
title_full_unstemmed Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
title_sort Observaciones críticas sobre el diseño del sexto libro de la Eneida
dc.creator.none.fl_str_mv Gibbon, Edward (1737-1794)
La Escuela de Traductores de la torre del Virrey
author Gibbon, Edward (1737-1794)
author_facet Gibbon, Edward (1737-1794)
La Escuela de Traductores de la torre del Virrey
author_role author
author2 La Escuela de Traductores de la torre del Virrey
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Edward Gibbon
topic Edward Gibbon
description En varios pasajes de sus Memorias, Gibbon explicaría las razones de la publicación de estas Critical Observations on the Design of the Sixth Book of the Aeneid, surgidas, como anotó escrupulosamente en sus Memorias, de la decimotercera lectura de la Eneida y de la recuperación del inglés como lengua de escritura. “El sexto libro de la Eneida —escribe en la Memoria C— es la composición más grata y perfecta de la poesía latina.” “A principios del año 1770 —sigue diciendo— mis Observaciones críticas sobre el sexto libro de la Eneida fueron enviadas a la imprenta sin mi nombre. En ese breve ensayo, mi primera publicación en inglés, dirigí mis golpes contra la persona y las hipótesis del obispo Warburton.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/11441/142462
https://doi.org/10.12795/araucaria.2022.i51.35
url https://hdl.handle.net/11441/142462
https://doi.org/10.12795/araucaria.2022.i51.35
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Araucaria, 24 (51), 723-746.
https://dx.doi.org/10.12795/araucaria.2022.i51.35
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
instname:Universidad de Sevilla (US)
instname_str Universidad de Sevilla (US)
reponame_str idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
collection idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869405868818169856
score 15,301603