Forgotten Marginaliaand the French and Latin manuscript tradition of Le mirouer des simples ames by Marguerite Porete
This article advocates a fresh critical study of the manuscripts of the “heretical” book, Le Mirouer des simples ames by Marguerite dicta Porete, and an examination of codicological evidence which neither the standard editions nor the modern translations take into account. It argues for analysis of...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2014 |
| País: | España |
| Institución: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositorio: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:10230/55744 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10230/55744 http://dx.doi.org/10.3989/aem.2014.44.1.13 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Mirouer des simples ames Marguerite Porete Marginalia Annotation Heresy History of reading Manuscript culture |
| Sumario: | This article advocates a fresh critical study of the manuscripts of the “heretical” book, Le Mirouer des simples ames by Marguerite dicta Porete, and an examination of codicological evidence which neither the standard editions nor the modern translations take into account. It argues for analysis of the codex traditionally known as the Chantilly manuscript (Musée Condé, ms. F xiv 26, cat. 157) and of the manuscripts of the Latin branch preserved in the Vatican Library (Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. Lat. 4355; Cod. Rossianus 4; Cod. Chigianus B IV 41; Cod. Chigianus C IV 85 and Vat. Lat. 4953). The analysis focuses on the marginal marks (maniculae, nota bene and iconography) which demonstrate that those books were used by active readers. The article also highlights the way in which the marginal marks provide us with information about the transmission and reception of the Mirror, and classifi es them according to function, depending on whether they facilitate access to, evaluate or even contribute to the meaning of the text of the Mirror itself. |
|---|